SALMO 81 (80)
Bondad de Dios y maldad de Israel
1 (1) Del maestro de coro, con la cítara de Gat. De Asaf.
1 1 (2) ¡Canten alegres a Dios, que es nuestra fuerza!
¡Alaben con gritos de alegría al Dios de Jacob!
2 2 (3) Canten al son del pandero,
de la dulce arpa y del salterio.
3 3 (4) Toquen la trompeta al llegar la luna nueva,
y también al llegar la luna llena,
que es el día de nuestra gran fiesta.
4 4 (5) Porque este es el mandamiento
que el Dios de Jacob dio a Israel;
5 5 (6) es el mandato dado a José
cuando Dios salió contra Egipto.

Oí una voz que yo no conocía:
6 6 (7) «Te he quitado la carga de los hombros,
te he aliviado del trabajo duro.
7 7 (8) En tu angustia me llamaste, y te salvé;
te contesté desde la nube que tronaba;
te puse a prueba junto a las aguas de Meriba.
8 8 (9) Escucha, pueblo mío, mi advertencia;
¡quién me diera que me obedezcas, Israel!
9 9 (10) No tengas dioses extranjeros;
no adores dioses extraños.
10 10 (11) Yo soy el Señor, tu Dios,
el que te sacó de la tierra de Egipto;
abre la boca, y yo te satisfaré.

11 11 (12) »Pero mi pueblo no quiso oírme;
¡Israel no quiso obedecerme!
12 12 (13) Por eso los dejé seguir con su capricho,
y vivieron como mejor les pareció.
13 13 (14) Si mi pueblo me hubiera escuchado,
si Israel hubiera seguido mis caminos,
14 14 (15) en un abrir y cerrar de ojos
yo habría humillado a sus enemigos
y castigado a sus contrarios.»

15 15 (16) Los que odian al Señor caerían aterrados,
y su condenación quedaría sellada.
16 16 (17) Dios alimentaría a su pueblo con lo mejor del trigo,
y con miel silvestre apagaría su sed.
Dios segásekhayo tén han Israel melya'assáxma
1 ¡Kólmeneykmásses Dios
yetlo ekpayheykekxa kélwáxok,
apteme nak segyennaqtésso!
¡Kólpeykesho yetlo
kélwehéseykha
kélátseykha m'a
Jacob nak Dios apagkok!
2 Kólmeneykmés
yetlo kélpáwasso
m'a aqsok élyaqye
nak kélaqtáwasso,
tén han ekmátsa
kélpáwasso m'a arpa,
tén han yát'axpog.
3 Kólpáwes chá'a
kélaqkahasso ekwokmo
enxoho apteyapmakxa
pelten apketkok,
tén han apyennaya
enxoho chá'a,
hakte cháxa ekhem
nenláneykxa chá'a
nélsawássessamo
ekwányam.
4 Hakte cháxa
apkeltémókxa nak
antéhek apmésso
axta Jacob Dios
apagkok ma'a Israel;
5 apchánamakxa axta antéhek,
apmésso axta m'a José,
apkempakhaya axta
Dios ma'a Egipto.

Ekleg'ak ko'o
xama kélpeywa
may'ásegko nak:
6 “Eklekkessek ko'o
exchep appata,
éxyawassásekxeyk
aptamheykha ekyentaxno.
7 Ewóneykha axta exchep
ekyentaxnama ektémakxa apha,
keñe axta sekwagkassama teyp;
eyátegmoweykegkek axta m'a
sekhamakxa nak kañe' yaphope;
élyepkónmeyk axta ko'o kéxegke,
cham'a nekha nak yegmen Meribá.
8 Kóleyxho,
sélpaqhetchesso
kéxegke énxet'ák ahagkok;
¡émenyeyk ahagko' ko'o
kéxegke hélyahakxoho', Israel!
9 Nágkóltegye aqsa mók
aqsok kéláyókxa,
éleñama nak mók nekha;
nágkólpeykesho aqsa
m'a aqsok kéláyókxa
megkólya'ásegko nak.
10 Ko'o sekteme
Dios Wesse' kélagkok,
ektáha axta
sélántekkesso m'a Egipto;
kólmayhe sa',
alyaqkánegkesek sa'
ko'o kéxegke.

11 “Makke heháxenmók
ko'o m'a énxet'ák ahagkok;
¡mehélyaheykekxak ma'a Israel!
12 Cháxa keñamak
seyhayo aqsa
apkeláneykegko m'a
élxeyenmakxa nak chá'a
apkelwáxok elanagkok,
etnahagkok chá'a m'a
apmakókxa enxoho
chá'a etnahagkok.
13 ¡Ehaxnawók axta agkok
ko'o m'a énxet'ák ahagkok!
¡Aptáha enxoho chá'a
séltémókxa axta chá'a
etnehek ma'a Israel,
14 ekmanyehe agko' axta
atnessásekxak mékoho
m'a apkelenmexma nak,
allegássesagkohok axta m'a
apkelenmexeykha nak chá'a!”

15 elyaqnenagkok axta
chá'a apkelyegwakto m'a
setaqnagko nak chá'a ko'o,
sektáha nak Wesse',
mopwanchek axta elegketakpok
sekxeyenmakxa atnéssesek.
16 Alagkok axta ko'o
hótáhap apkeltaqmalma
apagko' nak ma'a
énxet'ák ahagkok,
ko'o sektáha nak Dios,
alagkok axta
yányawhéna' apyegmenek
alyaqkánegkesek.