SALMO 73 (72)
La bondad de Dios
1a (1a) Salmo de Asaf.
1 1 (1b) ¡Ah, qué bueno es Dios con Israel,
con los de limpio corazón!
2 Un poco más, y yo hubiera caído;
mis pies casi resbalaron.
3 Pues tuve envidia al ver cómo prosperan
los orgullosos y malvados.
4 A ellos no les preocupa la muerte,
pues están llenos de salud;
5 no han sufrido las penas humanas
ni han pasado apuros, como los demás.
6 Por eso el orgullo es su collar
y la violencia, su vestido;
7 tan gordos están que los ojos se les saltan,
y rebosan de malas intenciones.
8 Con burla, orgullo y descaro,
amenazan actuar con maldad y violencia;
9 atacan al cielo con sus labios
y recorren la tierra con su lengua.
10 Por eso la gente los alaba
y no encuentra en ellos ninguna falta.
11 Y preguntan: «¿Acaso Dios va a saberlo?
¿Acaso el Altísimo se dará cuenta?»
12 ¡Miren a estos malvados!
Con toda tranquilidad aumentan sus riquezas.
13 ¡Ah, de nada me sirve tener limpio el corazón
y limpiarme las manos de toda maldad!
14 Pues a todas horas recibo golpes,
y soy castigado todas las mañanas.
15 Si yo hubiera pensado como ellos,
habría traicionado a tus hijos.
16 Traté de comprender esto,
pero me fue muy difícil.
17 Solo cuando entré en el santuario de Dios
comprendí a dónde irán ellos a parar:
18 ¡Ah, pero los tienes en un lugar resbaladizo
y los empujarás a la ruina!
19 ¡En un momento quedarán destruidos!
¡El miedo acabará con ellos!
20 Cuando tú, Señor, te levantes,
como cuando uno despierta de un sueño,
despreciarás su falsa apariencia.
21 Yo estuve lleno de amargura
y en mi corazón sentía dolor,
22 porque era un necio que no entendía;
ante ti, yo era igual que una bestia.
23 Sin embargo, siempre he estado contigo.
Me has tomado de la mano derecha,
24 me has dirigido con tus consejos,
y al final me recibirás con honores.
25 ¿A quién tengo en el cielo? ¡Solo a ti!
Si estoy contigo, nada quiero en la tierra.
26 Todo mi ser se consume,
pero Dios es mi herencia eterna
y el sustento de mi corazón.
27 Los que se alejen de ti morirán;
destruirás a quien no te sea fiel.
28 Pero yo me acercaré a ti, mi Dios,
pues para mí no hay nada mejor.
Tú, Señor y Dios, eres mi refugio,
y debo proclamar todo lo que has hecho.
LIBRO 3
Dios ektaqmeleykha apwáxok
1 ¡Taqmeleykha nak
la'a chá'a apwáxok
Dios apkelányo m'a Israel,
tén han ma'a éláxñeyo
nak chá'a apkelwáxok!
2 Keñe ko'o,
ketók sekpelápeykemxa';
ketók éltáxñeykxa emagkok.
3 Hakte nathayak
ewáxok sélányo
ektémakxa ektaqmalma
apheykha m'a
apkeleykmákpoho nak,
tén han ma'a
élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.
4 Megkáyok apnegya'ák eletsapok,
hakte kalyeyha'ak apyempe'ék,
5 mellegeykegkoho',
ektéma nak ma'a
pók énxet'ák nak,
melweték nahan
ekmaso apheykha,
ektéma nak ma'a
nápakha nak.
6 Cháxa keñamak
apkelmeykencha'a
nak yáxña'akxoho
m'a apkeleymákpoho,
ektémól'a negnatanma
agkexnek ma'a egyespok,
tén han aptéma yáxña'akxoho
apkelyennaqteyáseykha
apyempe'ék, ektémól'a nentaxno;
7 apnaqmelayak apagko',
máheyók kalnextog apaqta'ák,
xámok agko' élxéneykha
apkelwáxok elanagkok
aqsok ekmaso.
8 Emáwhok chá'a
elanagkok aqsok ekmaso
yetlo apkelya'ásseyam,
tén han éleymáxkoho apkelwáxok,
tén han yetlo melmegqakto,
exének chá'a
elyennaqtésha apyempe'ék;
9 exénmakha chá'a
ekmaso Dios apha nak néten,
kaleyxkohok aqsa
chá'a apkelpeywa
elweynchamha keso náxop.
10 Cháxa keñamak
éltaqmeleykencha'a
nak chá'a apkelpeywa
elxénmakha m'a énxet'ák,
métyehek chá'a aqsok
megyaqhémo apkeláneyak.
11 Etnehek chá'a elpaqmétek se'e:
“¿Ey'asagkohoya sa' Dios xa?
¿Ékpelkohoya sa' ma'a
Dios meyke nak Ekhémo?”
12 ¡Kóllano apkeltémakxa
m'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa!
Megkaltemeykha apkelwáxok,
exámasagkok aqsa aqsok apagkok.
13 ¡Chaqhémok sektéma
ektaqmalma sektémakxa,
chaqhémok sélwátéssama
sélane m'a aqsok ekmaso!
14 Hakte yókxoho ekhem
ko'o setekpageykha,
yókxoho axto'ók chá'a
ko'o séllegassáseykegkoho.
15 Temék axta agkok
ko'o élchetamso ewáxok
ma'a ektémakxa nak
élchetamso apkelwáxok
ma'a énxet'ák nak,
akxakhagwók axta aqsa
énxet'ák apagkok.
16 Élenxáneykmek
axta ko'o ay'asagkoho',
askehek axta eyke
sekmáheyo ay'ásegwók.
17 Wánxa axta aqsa
sekya'ásegwokmo
yaqwánxa katnehek
apheykha sektaxna
m'a Dios tegma
appagkanamap apagkok:
18 apkelya'ássek axta
m'a kañe' éláxñékxa nak,
apkelyegkek axta m'a
yaqwánxa nak emassegwók.
19 ¡Ekmanyehe
sa' kólmasséssók!
¡Apkelaye sa' kasáwa'!
20 Wesse',
apkempákxeyk sa'
agko' xép néten,
aptáha enxoho m'a
aptémól'a xama énxet
exatakhak kawanmaksek,
yának sa' elmassegwók,
tén han elwagqamakpok.
21 Lamchek agko'
axta ko'o ewáxok,
legeykegkók axta han,
22 seyeyháxma axta ko'o,
may'áseyak aqsok;
¡ekhémók axta ko'o
aqsok nawhak nápaqto' xép!
23 Ekhegkek axta eyke
aqsa chá'a ko'o xamo' xép,
apmeykegkek axta
émek apkelya'assamakxa,
24 epékessáseykegkek
axta eyke chá'a
sepaqhetchessama,
hemok sa' eyke takha',
yetlo ektaqmalma sélteméssesakxa'.
25 ¿Yaqsa ekyetnama
ko'o m'a néten?
¡Wánxa exchep!
Ekheyk sa' agkok xamók xép,
méko sa' wámenyéhok
aqsok keso náxop.
26 Yelqamáxcheyk
ko'o sekyókxa,
tén han ewáxok,
Dios akke sénnaqtésso,
tén han apteme chá'a
ahagkok meyke néxa.
27 Eletsapok sa'
chá'a m'a apyamasma
nak chá'a exchep;
emasséssók sa'
ma'a apyenseyam nak
chá'a apkelyetleykha.
28 Eypetchegwakxak
sa' eyke ko'o m'a Dios,
hakte cháxa ektaqmela
ko'o atnehek xa.
Dios Wesse' ahagkok,
xép apteme
sekyexánegweykekxexa',
axének sa' han chá'a
ekyókxoho aqsok
apkelane nak.