SALMO 72 (71)
Oración por el rey
1a (1a) De Salomón.
1 1 (1b) Concede, oh Dios, al rey,
tu propia justicia y rectitud,
2 para que con rectitud y justicia
gobierne a tu pueblo y a tus pobres.
3 Ofrezcan las montañas y los cerros
paz y rectitud al pueblo.
4 ¡Que el rey haga justicia a los pobres!
¡Que salve a los hijos de los necesitados
y aplaste a los explotadores!

5 ¡Que siempre tenga el rey temor de ti!
¡Siempre, mientras el sol y la luna existan!
6 ¡Que sea como la lluvia y el rocío
que riegan la tierra y los pastos!
7 ¡Que abunden la paz y la rectitud
en los días de su reinado,
hasta que la luna deje de existir!
8 ¡Que domine de mar a mar,
del río Éufrates al último rincón del mundo!
9 ¡Que sus enemigos, habitantes del desierto,
se rindan humillados ante él!
10 ¡Que le traigan regalos y tributos
los reyes de Tarsis y de las islas,
los reyes de Sabá y de Sebá!
11 ¡Que todos los reyes se arrodillen ante él!
¡Que todas las naciones le sirvan!
12 Pues él salvará al pobre que suplica
y al pobre que no tiene quien lo ayude.
13 Tendrá compasión de los humildes
y salvará la vida a los pobres.
14 Los salvará de la opresión y la violencia,
pues sus vidas le son de gran valor.

15 ¡Viva el rey!
¡Que le den el oro de Sabá!
¡Que siempre se pida a Dios por él!
¡Que siempre sea bendecido!
16 ¡Que haya mucho trigo en el país
y que abunde en la cumbre de los montes!
¡Que brote el grano como el Líbano
y que abunden las espigas como la hierba del campo!
17 ¡Que el nombre del rey permanezca siempre;
que su fama dure tanto como el sol!
¡Que todas las naciones del mundo
sean bendecidas por medio de él
y le deseen mucha felicidad!

18 Bendito sea Dios, Señor y Dios de Israel,
el único que hace grandes cosas;
19 bendito sea por siempre su glorioso nombre.
¡Que toda la tierra se llene de su gloria!
¡Amén!

20 Aquí terminan las oraciones de David, el hijo de Yesé.
Wesse' apwányam kélmaxnéssesso
1 O Dios, egkés
wesse' apwányam
aptémakxa ekpéwomo nak xép,
tén han ektémakxa nak
xép ektaqmalma aptémakxa,
2 yaqwayam enxoho
elanha yetlo ektaqmalma
aptémakxa m'a
énxet'ák apagkok,
tén han elánekxések
ektémakxa apheykha m'a
énxet'ák apagkok,
meyke nak aqsok apagkok.
3 Kagkések sa' meyke
ektáhakxa apheykha énxet'ák
ma'a egkexe élwenaqte nak,
keñe ekpéwomo apkeltémakxa
m'a xóp élekhahéyak nak.
4 ¡Elánekxések sa'
chá'a apheykha
wesse' apwányam ma'a
meyke nak aqsok apagkok!
¡Epasmok sa' chá'a m'a
apketchek nak énxet'ák
ekhakxa nak chá'a
eyeyméxchexa aqsok,
kóneg sa' etnessásekxak ma'a
apnaqtawáseykegkoho nak chá'a!

5 ¡Etnehek sa'
wesse' apwányam
apcháyo nak chá'a exchep
megkatnégwayam néxa,
ekhakxa nak makham ekhem,
tén han pelten!
6 ¡Máxa ekmámeye
sa' etnehek,
tén han yálye,
ekyássessamól'a xapop,
tén han pa'at!
7 ¡Kayákxak sa' meyke
ektáhakxa negha,
tén han ektaqmalma
nentémakxa neyseksa
apteme wesse' apwányam,
ekwokmoho apmassa m'a pelten!
8 ¡Kawomhok sa'
apkeláneykha m'a
halep wátsam ekwányam
ekweykekxoho m'a teyp
nak wátsam ekwányam,
eyeynamo m'a
wátsam Éufrates,
ekweykmoho m'a
ektemegwánxa nak
néxa xapop,
keso nélwanmeygkaxa'!
9 ¡Elmésakpok sa' ma'a
apheykencha'a nak
yókxexma meykexa énxet,
elháxahagkok sa' apmonye'
m'a apkelenmexma nak!
10 ¡Elsókásegmak sa'
apkelmésso naqsa aqsok,
tén han apcháncheseykekxa
m'a kelwesse'e nak Tarsis,
tén han ma'a egkexe étkók nak,
tén han ma'a kelwesse'e
apkelwányam nak Sabá,
tén han ma'a Sebá!
11 ¡Apyókxoho
kelwesse'e apkelwányam
sa' eltekxeyagkok
aptapnák apmonye'!
¡Apyókxoho pók
aptémakxa énxet'ák
sa' elyahakxoho'!
12 Hakte elwagkasek
sa' chá'a teyp meyke
nak aqsok apagkok,
apkelwóneykha nak chá'a,
tén han ma'a ekhakxa nak
chá'a eyeyméxchexa aqsok,
meyke nak chá'a ekpasmo.
13 Apyósekak sa'
chá'a elanok ma'a
apkelyelqamákpoho nak,
elwagkasek sa' teyp ma'a
meyke nak aqsok apagkok.
14 Megyohók sa'
kólnaqtawasagkoho',
tén han kólyennaqtésha
kélyempehek kóllána',
hakte emyók sa' chá'a
kólyegkenchesek
ma'a éma apagkok.

15 ¡Memassegwomek sa'
chá'a wesse' apwányam!
¡Kólmések sa' sawo
ekyátekto ekmomnáwa
éleñama nak Sabá!
¡Kólmaxnéssesek
sa' chá'a Dios ma'a!
¡Megkamassegwomek
sa' chá'a appasmo Dios!
16 ¡Apxámok sa' etnehek
hótáhap apaktek negókxa,
etepagkok sa' ma'a
naw'ék egkexe nak!
¡Katyapok sa' chá'a
aqsok aktek kélcheneykekxa,
ektéma nak Líbano,
apxámok sa' etnehek énxet
tegma apkelyawe nak,
ektémól'a pa'at ma'a yókxexma!
17 ¡Megkamassegwomek
sa' chá'a apwesey m'a
wesse' apwányam;
megkamassegwomek sa'
ekxénamaxche apwesey
ekhakxa nak makham ekhem!
¡Elxawagkok sa' chá'a
ektaqmalma apheykha
apyókxoho énxet'ák
apheykha nak
keso nélwanmeygkaxa,
eñama xa wesse' apwányam nak!
¡Apyókxoho pók
aptémakxa énxet'ák
sa' chá'a eltéhek:
“Apkeleñémo”.

18 Apcheymákpoho sa'
chá'a kólteméssesek Dios,
apteme nak Dios
Wesse' apagkok ma'a Israel,
apteme nak wánxa
apkelane aqsok élyawe;
19 kataqmalmakha sa'
chá'a kélpeywa
kólxének ma'a apwesey
eyeymáxkoho nak.
¡Kasawhekxohok sa' chá'a
apcheymákpoho keso náxop!
¡Katnahagkok sa'!

20 Cháxa néxa David apkelmaxnagko xa, Jesé apketche nak.