SALMO 7
El Señor es un juez justo
1 (1) Lamentación de David, cuando cantó al Señor, a propósito de Cus, el benjaminita.
1-2 1-2 (2-3) Señor, mi Dios, en ti busco protección;
¡sálvame de todos los que me persiguen!
¡Líbrame, pues son como leones;
no sea que me despedacen
y no haya quien me salve!

3 3 (4) Señor, mi Dios, en ti busco protección;
dime si he pecado con mis labios.
4 4 (5) ¿Acaso he pagado a mi amigo mal por bien?
¿Acaso he oprimido sin razón a mi enemigo?
5 5 (6) De ser así, que mi enemigo me persiga;
que me alcance y me arrastre por el suelo,
y que haga rodar por el suelo mi honor.

6 6 (7) ¡Levántate, Señor, con furor!
¡Haz frente a la furia de mis enemigos!
Tú, que has decretado hacer justicia,
¡ponte de mi parte!
7 7 (8) Rodéate del conjunto de las naciones
y pon tu trono en lo alto, por encima de ellas.

8 8 (9) Tú, Señor, que juzgas a las naciones,
júzgame conforme a mi honradez;
júzgame conforme a mi inocencia.
9 9 (10) Dios justo,
que examinas los pensamientos
y los sentimientos más profundos,
¡pon fin a la maldad de los malvados,
pero al hombre honrado mantenlo firme!

10 10 (11) Mi protección es el Dios altísimo,
que salva a los de corazón sincero.
11 11 (12) Dios es un juez justo
que condena la maldad en todo tiempo.
12 12 (13) Si el hombre no se vuelve a Dios,
Dios afilará su espada;
ya tiene tenso su arco,
13 13 (14) ya apunta sus flechas encendidas,
¡ya tiene listas sus armas mortales!
14 14 (15) Miren al malvado:
tiene dolores de parto,
está preñado de maldad
y dará a luz mentira.
15 15 (16) Ha hecho una fosa muy profunda,
y en su propia fosa caerá.
16 16 (17) ¡Su maldad y su violencia
recaerán sobre su propia cabeza!

17 17 (18) ¡Alabaré al Señor, porque él es justo!
¡Cantaré himnos al nombre del Señor,
al nombre del Altísimo!
Wesse' egegkok apteme segyekpelchémo ekpéwomo aptémakxa
1-2 Dios Wesse' ahagkok,
ekya'awekteyk ko'o
exchep séltamho
hetaqmelchesek;
¡hewagkas ko'o teyp
nepyeseksa m'a
apyókxoho sétleykha nak
chá'a apmáheyo heyaqhek!
¡Hemallahanches,
hakte máxa
yámakméwa m'a;
hetnéssesek katnehek
nekha'a étkók,
keñe méko
hewagkasek teyp!

3 Dios Wesse' ahagkok,
¿yaqsa aqsok séláneya ko'o?
¿Éláneyak enxeykel'a
ko'o aqsok ekmaso?
4 ¿Ekmaso enxeykel'a
ekyaqmagkáseykekxak
setnéssessamakxa
ektaqmela émók?
¿Ektawáseykegkók
enxeykel'a ko'o
meykexho ektáhakxa
m'a sénmexma nak?
5 Ektemék sa' agko' xa,
hémheykha sa' ma'a
sénmexma nak;
hethanyekxak sa',
tén sa' héñawasha náxop,
éttelegwasha sa' náxop
ma'a ektémakxa nak
ekha séláyo.

6 ¡Wesse',
yempekxa néten elwok!
¡Elenmexekxa m'a
sélenmexma apkello nak!
¡Hepásegwata'!
xép appekkenma
axta appeywa
hentaqmelchessásekxak
negheykha
7 Ewakhésap ma'a
pók aptémakxa
nak chá'a énxet,
epekken aptaháno
m'a néten
apyetseksa'ák nak
apheykegkaxa'.

8 Wesse',
elyekpelkohok chá'a
exchep ma'a pók
aptémakxa nak énxet'ák:
hékpelkoho ko'óxa
ektémakxa nak
meyke sektémakxa;
hékpelkoho ko'óxa
ektémakxa nak
ektaqmalma sektémakxa.
9 Dios appéwomo,
apkelányo nak
chá'a ektémakxa
élchetámeykha egwáxok,
tén han ekxéneykha
egwáxok kañók agko',
¡emasséssem apkeltémakxa
ekmaso m'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
eyke ewasqakkas
neyseksa apha m'a
énxet meyke nak aptémakxa!

10 Cha'a semasma ko'o
m'a Dios apha nak néten,
apwagkassamo nak
chá'a teyp ma'a énxet
apkelyeheykekxoho nak chá'a.
11 Dios apteme
segyekpelchémo
ekpéwomo aptémakxa,
aptaqnagkamo nak chá'a
nentémakxa ekmaso
yókxoho ekhem.
12 Sa' agkok
ey'aweykxak énxet
ma'a Dios,
emaxneyekxak sa'
sókwenaqte apagkok
ma'a Dios;
apkeykessek axát'ák
yágke apagkok
peya yahaxtaqpog,
13 apmátchessek yágke
aktek eyáléwomól'a naw'a,
¡apmákxeyk apmeykha
segaqhamól'a!
14 Kóllano m'a
ekmaso nak aptémakxa:
chássek apwáxok,
etekkesek sa' ma'a
nentémakxa ekmaso,
etekkesek sa' han ma'a
negmowána amya'a.
15 Apmetmeyk máxek
ekmattawóneg agko',
etyemekxohok sa'
eyke apagko' ma'a
máxek apagkok nak.
16 ¡Kápekxak sa' ma'a
aptémakxa ekmaso,
tén han apyennaqteyáseykha
apyempehek!

17 Alteméssesek sa'
ko'o apcheymákpoho
Wesse' egegkok,
hakte péwók aptémakxa m'a;
anneykmássesek sa' ko'o
apwesey Wesse' egegkok,
apwesey nak Meyke Ekhémo.