SALMO 47 (46)
Dios es el rey de toda la tierra
1 (1) Del maestro de coro. Salmo de la familia de Coré.
1 1 (2) ¡Aplaudan, pueblos todos!
¡Aclamen a Dios con gritos de alegría!
2 2 (3) Porque el Señor, el Altísimo, es temible;
es el gran Rey de toda la tierra.
3 3 (4) Destrozó pueblos y naciones
y los puso bajo nuestros pies.
4 4 (5) Nos ha escogido nuestra herencia,
que es orgullo de Jacob, a quien amó.
5 5 (6) ¡Dios, el Señor, ha subido a su trono
entre gritos de alegría y toques de trompeta!
6 6 (7) ¡Canten, canten himnos a Dios!
¡Canten, canten himnos a nuestro Rey!
7 7 (8) ¡Canten un poema a Dios,
porque él es el Rey de toda la tierra!
8 8 (9) ¡Dios es el Rey de las naciones!
¡Dios está sentado en su santo trono!
9 9 (10a) Las personas importantes de las naciones
se unen al pueblo del Dios de Abrahán,
10 (10b) pues de Dios son los poderes del mundo.
¡Él está por encima de todo!
Dios apteme Wesse' apwányam ekyókxoho yókxexma keso náxop
1 ¡Kóltekpogmakha kélmék
kélyókxoho kélheykha nak
keso náxop!
¡Kólpeykesho Dios,
yetlo kélwehéseykha
kélátseykha!
2 Hakte apcheymap
ma'a Wesse' egegkok
apteme nak
Meyke Ekhémo;
cha'a apteme
Wesse' apwányam
ekyókxoho keso náxop.
3 Ẽlmallahanchessek
nepyeseksa énxet'ák,
ẽlméssek yaqwayam
anlanha m'a pók
aptémakxa énxet'ák.
4 Ẽlyessáseykha yaqwayam
anxewekxak ma'a xapop,
eyaqheykencha'a nak
apwáxok ma'a Jacob,
apteme nak apchásekhayo.
5 ¡Apmeyákxeyk Dios
Wesse' egegkok ma'a
néten ekyetnamakxa nak
aptaháno eyeymáxkoho,
yetlo kélwehéseykha
élpayheykekxa kélwáxok,
tén han kélpáwasso kélaqkahasso!
6 ¡Kólmeneykmés,
kólmeneykmásses
negmeneykmasso m'a Dios!
¡Kólmeneykmés,
kólmeneykmásses
negmeneykmasso m'a
Wesse' apwányam egagkok!
7 ¡Kólmeneykmásses
negmeneykmasso
ektaqmalma m'a Dios,
hakte cha'a apteme
Wesse' apwányam ma'a
ekyókxoho keso náxop!
8 ¡Dios apteme
Wesse' apwányam
nepyeseksa apyókxoho
pók aptémakxa énxet'ák!
¡Apheyk Dios ma'a néten
aptaháno ektaqmalma nak!
9 Apyepetchákxeyk
kelwesse'e apkeláneykha
nak apchókxa m'a
Dios énxet'ák apagkok,
cham'a Abraham nak
Dios apagkok,
10 hakte Dios apteme
apagkok nélwanmeygkaxa.
¡Cha'a apteme néten
ekyókxoho aqsok ma'a!