SALMO 41 (40)
Oración de una persona enferma
1 (1) Del maestro de coro. Salmo de David.
1 1 (2) Verdaderamente feliz es
quien piensa en el débil y pobre;
el Señor lo librará en momentos difíciles.
2 2 (3) El Señor lo protegerá,
le dará vida y felicidad en la tierra,
y no lo dejará en manos de sus enemigos.
3 3 (4) El Señor le dará fuerzas en el lecho del dolor,
y convertirá su enfermedad en salud.
4 4 (5) Yo he dicho:
«Señor, ten compasión de mí;
cúrame, aunque he pecado contra ti.»
5 5 (6) Mis enemigos me desean lo peor:
«¿Cuándo morirá y se perderá su recuerdo?»
6 6 (7) Vienen a verme, y no son sinceros;
guardan en su memoria todo lo malo,
y al salir a la calle lo divulgan.
7 7 (8) Los que me odian se juntan y hablan de mí;
piensan que estoy sufriendo por mi culpa,
8 8 (9) y dicen:
«Su enfermedad es cosa del demonio;
ha caído en cama y no volverá a levantarse.»
9 9 (10) Aun mi mejor amigo, en quien yo confiaba,
el que comía conmigo, se ha vuelto contra mí.
10 10 (11) Pero tú, Señor, ten compasión de mí;
haz que me levante y les dé su merecido.
11 11 (12) En esto conoceré que te he agradado:
en que mi enemigo no cante victoria sobre mí.
12 12 (13) Y a mí, que he vivido una vida sin tacha,
tómame en tus manos,
mantenme siempre en tu presencia.
13 13 (14) ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,
ahora y siempre!
¡Amén!
Énxet apháxamap apkelmaxnagko
1 Apkeleñémo énxet
appasmo nak chá'a m'a
meyke nak aqsok apagkok;
Wesse' egegkok sa'
emallahanchesek ma'a
ekwa'a sa' ekhem ekmaso.
2 Wesse' egegkok
sa' etaqmelchesek,
egkések sa' apyennaqte,
tén han ekpayheykekxa
apwáxok neyseksa apha
m'a xapop apagkok nak,
megyohok sa' emok
etwasagkohok ma'a
apkelenmexma nak.
3 Wesse' egegkok sa'
egkések apwasqapma
apyetna enxoho
néten apyetnamakxa
eñegkohok ekmáske,
¡egkeyásekxak sa'
makham apyennaqte!
4 Axta ektáhak ko'o s'e:
“Wesse', yepyósho hélano';
hetaqmelchessem,
may'assáxma eykhe
ko'o nápaqto' xép.”
5 Aqsok ekmaso
aqsa apkeltémok
heyáhapwak ma'a
sélenmexma nak,
etnehek chá'a apkelpeywa s'e:
“¿Yaqsa sa' kexa
ekhem yetsapok,
tén han kamassegwók apxénamap?”
6 Ey'aweykteyk agkok chá'a,
melpékessók chá'a
apkelpaqmeyesma;
enegkenek chá'a
apkelwáxok ma'a
setnamakxa ekmaso,
keñe apkelántepa
enxoho chá'a ámay,
hexének chá'a ekmaso.
7 Épetchekxak chá'a
pók ma'a setaqnagko
nak chá'a ko'o,
keñe hexének chá'a;
yának chá'a añeykegkohok ko'o
eñama seksexnánémaxche'.
8 Etnehek chá'a elpaqmétek se'e:
“Kelyekhama' keñamak
ekmésso apháxamap;
apyetneyk kaxwo',
mexnágwomek néten.”
9 Weykmók sénmexeykekxo m'a
sekxegexma seyásekhayo nak,
magwéssama axta chá'a aqsok ahagkok,
sektómo axta chá'a xamók sekto.
10 Wesse',
yepyósho hélano';
hexneyásekxa néten,
keñe sa' atnéssesek ko'o
ekpayhawo nak atnéssesek
séllegassáseykegkoho m'a.
11 Sa' ay'ásegwók ko'o
ekleklamo apwáxok ko'o
exchep ektáha enxoho s'e:
cham'a melessawásencha'a
enxoho hetnessásekxak
kóneg ma'a sélenmexma.
12 Ko'o eyke hepásem,
eñama eyáxñeyo sektémakxa,
hexnés chá'a m'a aphakxa nak.
13 ¡Apcheymákpoho sa' chá'a
kólteméssesek Wesse' egegkok,
Dios apagkok nak Israel,
kaxwo' nak,
tén han megkatnégwayam néxa!
¡Katnahagkok sa'!