SALMO 36 (35)
Maldad del hombre y bondad de Dios
1 (1) Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor.
1 1 (2) La maldad habla al malvado
en lo íntimo de su corazón.
Jamás tiene él presente
que hay que temer a Dios.
2 2 (3) Se cree tan digno de alabanzas,
que no encuentra odiosa su maldad.
3 3 (4) Es malhablado y mentiroso,
perdió el buen juicio, dejó de hacer el bien.
4 4 (5) Acostado en su cama, planea hacer lo malo;
tan aferrado está a su mal camino
que no quiere renunciar a la maldad.

5 5 (6) Pero tu amor, Señor, llega hasta el cielo;
tu fidelidad alcanza el cielo azul.
6 6 (7) Tu justicia es como las grandes montañas;
tus decretos son como el mar grande y profundo.
Tú, Señor, cuidas de hombres y animales.
7 7 (8) ¡Qué maravilloso es tu amor, oh Dios!
¡Bajo tus alas, la humanidad entera busca protección!
8 8 (9) Queda completamente satisfecha
con la abundante comida de tu casa;
tú les das a beber de un río delicioso,
9 9 (10) porque en ti está la fuente de la vida
y en tu luz podemos ver la luz.

10 10 (11) Brinda siempre tu amor y tu justicia
a los que te conocen,
a la gente honrada.
11 11 (12) No dejes que me pisoteen los orgullosos
ni que me zarandeen los malvados.
12 12 (13) ¡Vean cómo caen los malhechores!
¡Caen para no volver a levantarse!
Aptémakxa ekmaso énxet
1 Kapaqhetchesek chá'a
kañók agko' apwáxok
mey'assáxma m'a
énxet ekmaso nak aptémakxa.
Megkaxének chá'a apwáxok
yeyk ma'a Dios.
2 Yának chá'a kapayhawok
kataqmelek apxénamap,
mey'asagkehek chá'a
kataxchek ma'a
aptémakxa ekmaso.
3 Asagkók chá'a
katnehek appeywa,
apmopwána amya'a han,
massegkek apya'áseyak exma,
apkelwátessegkek apkelane
aqsok ektaqmela.
4 Apyetneyk agkok chá'a
néten apyetnamakxa,
kaxének chá'a apwáxok
elának aqsok ekmaso,
yennaqtegkek aptémakxa ekmaso,
mopmenyeyk elwataksek
apkelane aqsok ekmaso.

5 Wesse',
weykmók eyke exchep
segásekhayo m'a néten,
weykmók ektémakxa
mehenyenyaweykha m'a
yaphope ekyápaqmate nak.
6 Máxa eyke meteymog
élyawe élekhahéyak la'a m'a
aptémakxa ekpéwomo;
máxa eyke wátsam
ekwányam ekmattawóneg la'a
m'a apchánamakxa nak antéhek.
Wesse', xép apkeláneykha énxet'ák,
tén han aqsok nawha'ák.
7 Oh Dios,
¡tásók agko' nak la'a exchep
ektémakxa segásekhayo!
¡Apkelyexánegweykekxeyk
chá'a exchep aphakxa m'a énxet'ák,
cham'a kóneg apxempenák nak!
8 Etawagkok chá'a
aptéyak éltaqmela,
ekhéyak nak ekxámokma
m'a apxagkok;
elagkok chá'a exchep
yegmen ekmátsa
eñama nak ma'a wátsam
apagkok ektaqmalma,
9 hakte xép apteme
ekteyapmakxa negyennaqte,
élseyéxma apagkok
keñamak negmowána agwetak
negko'o m'a élseyéxma nak.

10 Egkés chá'a
apchásekhayo,
tén han aptémakxa
ekpéwomo m'a
ektáha nak chá'a
apyekpelchémo exchep,
cham'a énxet'ák
meyke nak apkeltémakxa.
11 Nágyoho hetnessásekxak
kóneg ma'a apkeleymákpoho nak,
nágyoho heyaqmaksek
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.
12 ¡Kóllano ektáhakxa
appalleyam ma'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa!
¡Appallakme',
menaqxétekhagkokxeyk chá'a!