SALMO 27 (26)
El Señor es mi luz y mi salvación
1a (1a) De David.
1 1 (1b) El Señor es mi luz y mi salvación,
¿de quién podría tener miedo?
El Señor defiende mi vida,
¿a quién habría de temer?
2 Los malvados, mis enemigos,
se juntan para atacarme y destruirme;
pero ellos son los que tropiezan y caen.
3 Aunque un ejército me rodee,
mi corazón no tendrá miedo;
aunque se preparen para atacarme,
yo permaneceré tranquilo.
4 Solo una cosa he pedido al Señor,
solo una cosa deseo:
estar en el templo del Señor
todos los días de mi vida,
para adorarlo en su templo
y contemplar su hermosura.
5 Cuando lleguen los días malos,
el Señor me dará abrigo en su templo;
bajo su sombra me protegerá,
¡me pondrá a salvo sobre una roca!
6 Entonces podré levantar la cabeza
por encima de mis enemigos;
entonces podré ofrecer sacrificios en el templo,
y gritar de alegría, y cantar himnos al Señor.
7 A ti clamo, Señor: ¡escúchame!
Ten compasión de mí, ¡respóndeme!
8 El corazón me dice:
«Busca la presencia del Señor.»
Y yo, Señor, busco tu presencia.
9 ¡No te escondas de mí!
¡No me rechaces con ira!
¡Mi única ayuda eres tú!
No me dejes solo y sin amparo,
pues tú eres mi Dios y salvador.
10 Aunque mi padre y mi madre me abandonen,
tú, Señor, te harás cargo de mí.
11 Muéstrame, Señor, tu camino;
guíame por el buen sendero
a causa de mis enemigos;
12 no me entregues a su voluntad,
pues se han levantado contra mí
testigos falsos y violentos.
13 Pero yo estoy convencido
de que habré de ver la bondad del Señor
a lo largo de esta vida.
14 ¡Ten confianza en el Señor!
¡Ten valor, no te desanimes!
¡Sí, ten confianza en el Señor!
Wesse' egegkok apteme ko'o sélsássessóxma tén han sewagkasso teyp
1 Wesse' egegkok
apteme ko'o
sélsássessóxma,
tén han sewagkasso teyp,
¿yaqsa aqsok ko'o wé'?
Wesse' egegkok
apteme semasma,
¿yaqsa awanchek
ko'o hégwakkasek?
2 Apchaqnákxeyk
agkok yaqwayam
hektámegmak ma'a
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa,
sélenmexma nak,
tén han apmako
enxoho hemasséssók,
elpelapmok sa' apagkok
elyaqnenagkok ma'a.
3 Hewakhak sa' eykhe m'a
sẽlpextétamo apxámokma,
megkakyek sa'
eyke ko'o ewáxok;
elánekxak sa'
eykhe aptamhágkaxa
yaqwayam hektámegma',
megkatneykha sa'
eyke ko'o ewáxok.
4 Xama aqsok akke
élmaxneyk Wesse' egegkok,
xama aqsok aqsa émenye':
axek chá'a Wesse' egegkok
tegma appagkanamap apagkok
ekyókxoho ekhem,
neyseksa sekha makham,
yaqwayam enxoho
alpeykeshok neyseksa
sekha m'a kañe'
tegma appagkanamap apagkok,
tén han alanok ma'a
ektémakxa nak aptaqmalma.
5 Wa'ak sa' agkok
ekhem ekmaso,
hekpósek sa'
Wesse' egegkok
ma'a kañe' nak tegma
appagkanamap apagkok,
hexnések sa'
hetaqmelchesek
ma'a kóneg nak.
¡Hewagkasek sa' teyp
hexnéssók ma'a netnók
agko' nak meteymog!
6 Keñe sa' ko'o
amallánek nepyeseksa
m'a sélenmexma;
keñe sa' ewanchek
alnáhakkasek aqsok
ma'a tegma
appagkanamap nak,
tén han awónchesha
kapayhekxak ewáxok,
tén han anneykmássesek
negmeneykmasso m'a
Wesse' egegkok.
7 Wesse',
ekwóneyha ko'o exchep:
heyeyxho.
Yepyósho hélano',
¡heyátegmowák!
8 Entáhak ko'o ekpaqméteykha ewáxok se'e:
“Ektam aphakxa Wesse' egegkok.”
Yetlókok han sétamso ko'o
exchep aphakxa Wesse'.
9 ¡Ná héxánegkes aqsa ko'o!
¡Ná hétnakhés aqsa hetaqnók!
¡Xép apwánxa apagko' sepasmo!
Ná heyenyow aqsa exakko',
ná hetnésses
meyke sekya'awánxa,
hakte xép apteme Dios ahagkok,
tén han sewagkasso teyp.
10 Heyenyók sa'
eykhe ko'o táta,
tén han méme,
xép sa' eyke etnehek
setaqmelchesso Wesse'.
11 Wesse',
hexekmós ko'o exchep
ámay apagkok,
héntemekxa m'a
ektaqmelakxa nak ámay,
hakte apxámok ko'o
sélenmexma;
12 nágyoho aqsa
hetnéssesek ma'a
apmakókxa enxoho
hetnéssesek,
hakte apkelmopwancha'a
amya'a aptamhágkok
sénmexa ko'o,
apkelyennaqteyáseyha
apyempe'ék sélana.
13 Ekya'ásegkók eyke
ko'o peya ótak ma'a
ektémakxa nak
ektaqmeleykha apwáxok
henlanok Wesse' egegkok,
neyseksa sekha
makham nepyeseksa
m'a énxet'ák apkelyenna
nak makham keso náxop.
14 ¡Nágkólya'ássem
Wesse' egegkok!
¡Kólwasqápekxoho,
nágkólyelqaxche'!
Naqso',
¡nágkólya'ássem
Wesse' egegkok!