SALMO 144 (143)
Gratitud de un rey a Dios
1a (1a) De David.
1 1 (1b) ¡Bendito sea el Señor, mi protector!
Él es quien me entrena y me prepara
para combatir en la batalla;
2 él es mi amigo fiel, mi lugar de protección,
mi más alto escondite, mi libertador;
él es mi escudo, y con él me protejo;
él es quien pone a los pueblos bajo mi poder.
3 Señor,
¿qué es el ser humano, para que pienses en él?
¿Qué es el ser humano, para que tanto lo estimes?
4 Pasan los mortales como un suspiro;
su vida pasa como una sombra.
5 Señor,
descorre la cortina de los cielos y baja;
toca los montes para que echen humo;
6 lanza tus flechas, los relámpagos,
y haz huir en desorden a tus enemigos.
7 Extiende tu mano desde lo alto,
y líbrame del mar inmenso;
líbrame del poder de gente extraña,
8 de los que dicen mentiras
y levantan su derecha para jurar en falso.
9 Señor,
voy a cantarte una canción nueva;
voy a cantarte himnos con el salterio.
10-11 Tú, que das la victoria a los reyes;
tú, que libraste a tu siervo David,
líbrame de la espada mortal;
líbrame del poder de gente extraña,
de los que dicen mentiras
y levantan su derecha para jurar en falso.
12 Nuestros hijos crecen como plantas en un jardín;
nuestras hijas son cual columnas labradas
que sostienen la estructura del templo.
13 Nuestros graneros están llenos,
repletos de toda clase de alimentos.
Nuestros rebaños aumentan por millares,
por miles y miles en nuestros campos.
14 Nuestras vacas quedan preñadas,
y no tienen sus crías antes de tiempo.
No hay gritos de alarma en nuestras calles.
15 ¡Feliz el pueblo que tiene todo esto!
¡Feliz el pueblo cuyo Dios es el Señor!
Xama wesse' apwányam apmésso ekxeyenma apwáxok Dios
1 ¡Apcheymákpoho
sa' chá'a kólteméssesek
Wesse' egegkok,
apteme nak chá'a
setaqmelchesso!
Cha'a séltámésso
ko'o m'a tén han
seyewánéssesso
yaqwayam wampakhak;
2 cha'a apteme
sekxegexma
meheyenyaweykha m'a,
sekyexánegweykekxexa',
sénátweykekxexa
netnók agko',
sewagkasso teyp;
cha'a apteme
seyáhakkásamáxche',
semasma m'a;
cha'a sélmésso
chá'a ko'o énxet'ák
yaqwayam atnehek
séláneykha.
3 Wesse',
¿yaqsa m'a énxet
ekxeyenma nak
chá'a apwáxok xép?
¿Yaqsa m'a
nentáha nak énxet
ekyetnakhassamo
nak chá'a apwáxok?
4 Aphawók xama
nentekkesól'a
nennama m'a énxet;
yahamok kamaskok
apyennaqte ektémól'a
pessesse kamallánek,
5 Wesse',
emeykásekxa néten,
keñe sa' eweywenta';
elpaknegwomho egkexe,
yaqwayam sa' kalpaqnek;
6 elnextegkes
yágke aktek apagkok,
tén han apkelyenma,
yexpánches emenxenek
ma'a apkelenmexma.
7 Ey'ásenta apmek
neyseksa apha m'a néten,
hewagkas teyp neyseksa
wátsam ekwányam;
nágyoho ko'o hemok
ma'a pók énxet'ák nak,
8 aptamheykegko nak chá'a
apkelmopwancha'a amya'a,
megkahaxanma nak
chá'a etnahagkok
apkelmopwancha'a
amya'a elya'aksek néten
apmek apkelya'assamakxa
etnéssesek naqso' apkelpeywa.
9 Wesse',
anneykmássesek
sa' xép xama
negmeneykmasso axnagkok;
anneykmaksek sa'
negmeneykmasso yetlo
sekpáwasso yát'axpog.
10-11 Xép,
apkelmallahanchesso
nak chá'a kempakhakma
kelwesse'e apkelwányam;
tén han apmallahanchesso
axta m'a apkeláneykha David,
hemallahanches ko'o
neyseksa m'a
sókwenaqte segaqhamo nak;
nágyoho ko'o hemok
ma'a pók énxet'ák nak,
aptamheykegko nak chá'a
apkelmopwancha'a amya'a,
megkahaxanma nak
chá'a etnahagkok
apkelmopwancha'a
amya'a elya'aksek néten
apmek apkelya'assamakxa
etnéssesek naqso' apkelpeywa.
12 Apkektegamchek
egketchek ektémól'a
aqsok kélcheneykekxa
m'a kélcheneykekxexa
nak pánaqte exnók;
hawók egketchek
kelwán'ák ma'a élámha
élméyak nak chá'a m'a
tegma apyawe aptaqmalma.
13 Kelláneykegkok
aqsok aktek
negkeneykekxa m'a
nenxátamakxa nak chá'a,
kelláneykegkok mók
ektémakxa nento.
Xámeykekxók agko'
ma'a aqsok nennaqtósso,
xámok han ma'a
yókxexma egagkok.
14 Tásek ektamhéyak
lós'awók weyke
nennaqtósso méko
xama enxoho étkok
étsapma awáxok.
Méko élpayheykha
enxoho kélatña'ák
ektemégweykmoho exma
m'a ámay egagkok nak.
15 ¡Apkeleñémo
énxet'ák ekteme nak
apheykha xa ektáha nak!
¡Apkeleñémo énxet'ák
apteme nak Dios apagkok
ma'a Wesse' egegkok!