SALMO 107 (106)
El constante amor del Señor
1 Den gracias al Señor, porque él es bueno,
porque su amor es eterno.
2 Que lo digan los rescatados del Señor,
los salvados del poder del enemigo,
3 los reunidos de entre los países
del norte y del sur,
del este y del oeste.

4 Andaban perdidos por el desierto arenoso,
sin hallar una ciudad donde vivir;
5 tenían hambre y sed,
¡estaban a punto de morir!
6 Pero en su angustia clamaron al Señor,
y él los libró de la aflicción.
7 Después los puso en el buen camino
hacia una ciudad donde vivir.

8 Den gracias al Señor por su amor,
¡por lo que hace en favor de la humanidad!
9 Pues él apaga la sed del sediento
y da abundante comida al hambriento.

10 Vivían en profunda oscuridad,
presos de la tristeza y las cadenas,
11 por rebelarse contra las órdenes del Señor,
por despreciar los planes del Altísimo.
12 Dios los sometió a duros trabajos;
tropezaban, y nadie los ayudaba.
13 Pero en su angustia clamaron al Señor,
y él los salvó de la aflicción;
14 los sacó de la profunda oscuridad
y los libró de las cadenas.

15 Den gracias al Señor por su amor,
¡por lo que hace en favor de la humanidad!
16 ¡Él hizo pedazos puertas de bronce!
¡Él despedazó cerrojos de hierro!

17 Enfermos y afligidos
por sus propias maldades y pecados,
18 no soportaban ningún alimento;
¡ya estaban a las puertas de la muerte!
19 Pero en su angustia clamaron al Señor,
y él los salvó de la aflicción;
20 envió su palabra, y los sanó;
¡los libró del sepulcro!

21 Den gracias al Señor por su amor,
¡por lo que hace en favor de la humanidad!
22 Ofrézcanle sacrificios de gratitud
y hablen con alegría de sus acciones.

23 Se hicieron a la mar los comerciantes.
Surcaron las aguas con sus barcos,
24 y en alta mar pudieron ver
la creación maravillosa del Señor.
25 A la voz del Señor se desató una tormenta
que levantaba grandes olas,
26 y eran lanzados hasta el cielo
y hundidos hasta el fondo del mar;
¡ante el peligro temblaban de miedo!
27 Se tambaleaban como borrachos;
¡de nada les servía su pericia!
28 Pero en su angustia clamaron al Señor,
y él los sacó de la aflicción;
29 convirtió en brisa la tempestad,
y las olas se calmaron.
30 Al ver las olas tranquilas, se alegraron,
y Dios los llevó hasta el puerto deseado.

31 Den gracias al Señor por su amor,
¡por lo que hace en favor de la humanidad!
32 ¡Aclámenlo en la reunión del pueblo!
¡Alábenlo en la reunión de ancianos!

33 El Señor convierte ríos y manantiales
en desiertos y tierras secas;
34 por la maldad de sus habitantes
convierte tierras fértiles en salitrosas;
35 convierte desiertos en lagunas
y tierras secas en manantiales;
36 allí establece a los que tienen hambre,
y ellos construyen sus ciudades.
37 Siembran campos, plantan viñedos
y recogen cosechas abundantes.
38 Él los bendice, los hace aumentar,
y acrecienta el número de sus ganados.
39 Pero si a causa de la opresión,
de la desgracia y el dolor,
mueren y su número decrece,
40 Dios desprecia a sus opresores
y hace que se pierdan en desiertos sin camino.
41 Dios saca a los pobres de su tristeza
¡y hace que sus familias aumenten como rebaños!
42 La gente honrada ve esto y se alegra,
y los malvados cierran la boca.

43 El que es inteligente
debe tener esto en cuenta
y comprender bien el amor del Señor.
LIBRO 5
(Salmos 107—150)
Megkayetyapwágwomek segásekhayo Wesse' egegkok
kélwáxok Wesse' egegkok,
hakte tásek apwáxok ma'a,
megkamassegwomek
chá'a segásekhayo.
2 Kólteme xa,
ektáha axta
apkelwagkasso teyp
Wesse' egegkok,
apkelwagkassama
axta teyp apkelmoma
m'a kélenmexma nak,
3 apnaqlósaweykekxo
axta m'a apkelókxa
nexcheyha, nepyeyam,
teyapmakxa ekhem,
tén han taxnegwánxa ekhem.

4 Apkelweynchámeykha
axta aqsa melya'áseyak ma'a
yókxexma meykexa nak énxet,
ekyentaxnamakxa nak yagkamex,
meyke apkelwetágwayam ámay
ekmahéyak tegma apwányam
yaqweykenxa exmakha;
5 hem axta kelnapmak,
tén han meyk,
¡ketók axta apkeletsapmakxa!
6 Apkelwóneykha axta
eyke Wesse' egegkok
ekyentaxnama apheykha,
apkelmallahanchessek
axta m'a ektémakxa
apkellegeykegkoho.
7 Tén axta apkelya'ásekxo
ektaqmelakxa ámay
ekmahéyak ma'a xama
tegma apwányam
yaqwánxa exmakha.

8 Kólmés ekxeyenma
kélwáxok Wesse' egegkok,
eñama segásekhayo,
¡tén han apkelánésso
chá'a aqsok éltaqmalma
appasmo m'a énxet'ák!
9 Hakte emasséssesek
chá'a élnapma hem
ma'a hem élnapma nak,
eyeykhássessamhok
chá'a nento éltaqmalma
m'a meyk át'ák nak.

10 Apheykha
axta neyseksa
ekyaqtéssamakxa
agko' exma,
negmomaxchexa'
eklegeykegkaxa nak egwáxok,
tén han cadenas,
11 eñama apkenmexeykekxa
m'a apkeltémókxa axta chá'a
etnahagkok Wesse' egegkok,
tén han apkeltaqnagko m'a
apmáheyókxa axta chá'a
etnehek ma'a
Meyke nak Ekhémo.
12 Apméssegkek
axta ekyentaxno agko'
apkeltamheykha m'a Dios;
apkelpelápeykmek axta chá'a,
méko axta han chá'a ekpasmoma.
13 Apkelwóneykha axta
eyke Wesse' egegkok
ekyentaxnama apheykha,
apkelmallahanchessek
axta m'a ektémakxa
apkellegeykegkoho;
14 apkelántekkessegkek
axta m'a neyseksa
ekyaqtéssamakxa
agko' nak exma,
apkelyétekkessessegkek
axta han cadenas.

15 Kólmés ekxeyenma
kélwáxok Wesse' egegkok,
eñama segásekhayo,
¡tén han apkelánésso
chá'a aqsok éltaqmalma
appasmo m'a énxet'ák!
16 ¡Nekha'a étkók axta
aptemessáseykekxak
ma'a atña'ák élánamáxche
nak sawo ekyexwase!
¡Apkelekkexeykekxeyk
axta m'a sawo
kélápeykekxa nak chá'a átog!

17 Apkelháxamákpek
axta eñama
apkeltémakxa ekmaso,
kellegeykegkok axta
apkelwáxok eñama
apkeltémakxa melya'assáxma,
18 massegkek axta
ekmátsa apkelányo
ekyókxoho aptéyak;
¡ketók axta han
apkeletsapmakxa!
19 Apkelwóneykha axta
eyke Wesse' egegkok
ekyentaxnama apheykha,
apkelmallahanchessek
axta m'a ektémakxa
apkellegeykegkoho;
20 apcháphássessegkek axta appeywa,
tén axta apkeltaqmelcháseykekxo;
¡apkelmallahanchessegkek
axta nétsapmakxa!

21 Kólmés ekxeyenma
kélwáxok Wesse' egegkok,
eñama segásekhayo,
¡tén han apkelánésso
chá'a aqsok éltaqmalma
appasmo m'a énxet'ák!
22 Kólmés kélnaqtósso
kélnapma kélmésso nak
ekxeyenma kélwáxok,
kólxén yetlo
ekpayheykekxa kélwáxok
ma'a aqsok apkelane nak.

23 Apkelxegamchek
chá'a neyseksa
wátsam ekwányam ma'a
apkelyánmagkásamap nak chá'a.
Apkelxegkessegkek chá'a
yántakpayhe apagkok ma'a
neyseksa nak yegmen,
24 apkelwetágweykmek
chá'a aqsok éltaqmalma
nak apkelane
Wesse' egegkok
ma'a neyseksa
wátsam ekwányam.
25 Appeywa axta
chá'a etekkesek
Wesse' egegkok
éxchahayam ekyennaqte,
élnextegkessamo axta
chá'a élyawe élyaqyahayam;
26 kalya'ásekxak axta chá'a
ekweykekxoho m'a néten,
tén axta kalweykásenták
chá'a ekweykekxoho
m'a kañók agko' nak
wátsam ekwányam;
¡kelyélaqtéssegkek
axta apkelwáxok eñama
ektémakxa apkelwete!
27 Máxa anmen át'ák
axta aptamheykegkok
apkelyawheykencha'a;
¡mékoho axta tamheykekxak
ma'a ektémakxa axta
apkelmopwancha'a aqsok!
28 Apkelwóneykha axta
eyke Wesse' egegkok
ekyentaxnama apheykha,
apkelmallahanchessek
axta m'a ektémakxa
apkellegeykegkoho;
29 apweykásenteyk
axta m'a éxchahayam
ekyennaqte nak,
massék axta han ma'a
élyaqyahayam élyawe nak.
30 Xama axta apkelwet'a
ekmassa élyaqyahayam,
kelpayhekxeyk axta apkelwáxok,
apkelwagkassek axta Dios ma'a
ekhagweykekxexa yántakpayhe,
apkeltamhókxa axta elwakxa'.

31 Kólmés ekxeyenma
kélwáxok Wesse' egegkok,
eñama segásekhayo,
¡tén han apkelánésso
chá'a aqsok éltaqmalma
appasmo m'a énxet'ák!
32 ¡Kólxén chá'a apteme
apwányam apagko'
apchaqnákxo enxoho
chá'a énxet'ák!
¡Kólpeykesho chá'a
m'a apchaqnákxexa
enxoho apkelámha amonye'e!

33 Etnessásekxak chá'a
Wesse' egegkok yókxexma
meykexa énxet ma'a wátsam,
Keñe chá'a
ekteyapmakxa yegmen
etnessásekxak ma'a
ekyamáyekxa nak xapop;
34 yásek xapop chá'a
etnessásekxak ma'a
xapop ektaqmalma nak,
eñama ekmaso
apkeltémakxa m'a
apheykha nak awáxok;
35 ságe chá'a
etnessásekxak
ma'a yókxexma
meykexa nak énxet,
keñe chá'a ekteyapmakxa
yegmen ma'a ekyamáyekxa
nak xapop;
36 exnésha chá'a
meyk át'ák ma'a,
elanagkok chá'a
tegma apkelyawe
apagkok ma'a.
37 Eknekxak chá'a
aqsok namyep,
eknagkok chá'a
anmen yámet,
enakxek chá'a ekyexna
ekxámokma agko'.
38 Etaqmelchessesek
chá'a apheykha m'a,
yának chá'a exámekxa',
tén han kaxámekxak agko'
ma'a aqsok apnaqtósso.
39 Apkeletsekkek agkok chá'a,
tén han aptamhákxo
enxoho apqántawo',
eñama kélnaqtawáseykegkoho,
essenhan kéltawassáseykha apheykha,
tén han apkellegeykegkoho,
40 mékoho chá'a
etnessásekxak Dios
ma'a ektáha nak chá'a
apnaqtawáseykegkoho,
yának chá'a elweynchamha
meyke apkelya'áseyak ma'a
yókxexma meykexa nak énxet,
meykexa nak ámay.
41 Emassésseshok
chá'a ekmaso
apheykha m'a meyke
nak aqsok apagkok,
¡exámassásekxak
chá'a apnámakkok
ektémól'a kélnaqtósso!
42 Kalpayhekxak chá'a
apkelwáxok énxet'ák
meyke nak apkeltémakxa
apkelwet'a enxoho xa,
keñe chá'a elwanmeyagkok
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.

43 Énxet apya'áseykegkoho
nak aqsok, kéméxcheyk
ey'asagkohok xa,
tén han ey'asagkohok
segásekhayo m'a
Wesse' egegkok.