Los israelitas dan culto a Baal Pegor
1 Cuando los israelitas se establecieron en Sitín, sus hombres empezaron a corromperse con las mujeres moabitas, 2 las cuales los invitaban a los sacrificios que ofrecían a sus dioses. Los israelitas tomaban parte en esas comidas y adoraban a los dioses de las moabitas, 3 y así se dejaron arrastrar al culto de Baal Pegor. Entonces el Señor se enfureció contra Israel, 4 y le dijo a Moisés:
—Reúne a todos los jefes del pueblo, y ejecútalos delante de mí a plena luz del día. Así se calmará mi ira contra Israel.
5 Moisés ordenó entonces a los jueces israelitas:
—Cada uno de ustedes deberá matar a los hombres de su tribu que se dejaron arrastrar al culto de Baal Pegor.
6 Pero, mientras ellos se encontraban llorando a la entrada de la tienda del encuentro, un israelita llevó a su tienda a una mujer madianita, a la vista de Moisés y de todos los israelitas reunidos. 7 Al ver esto, Finés, hijo de Eleazar y nieto del sacerdote Aarón, se apartó de los israelitas reunidos, empuñó una lanza 8 y entró en la tienda tras aquel israelita, y allí atravesó por el estómago al israelita y a la mujer. Así se terminó la plaga que estaba haciendo morir a los israelitas, 9 aunque ya habían muerto veinticuatro mil de ellos.
10 Entonces el Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
11 —Finés ha hecho que se calme mi ira contra los israelitas, porque él ha tenido el mismo celo que yo tengo por ellos. Por eso no me he dejado llevar de ese celo ni acabé con ellos. 12 Dile, pues, que yo hago con él una alianza de paz, 13 por la cual para siempre le entrego el sacerdocio, a él y a sus descendientes, porque tuvo celo por mí y obtuvo así el perdón para los israelitas.
14 El israelita que fue atravesado junto con la madianita se llamaba Zimri, y era hijo de Salu y jefe de una familia de la tribu de Simeón. 15 La mujer madianita se llamaba Cozbi, y era hija de Sur, jefe de un grupo de familias de Madián.
16 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
17 —Ataquen a los madianitas y derrótenlos, 18 así como ellos los atacaron a ustedes con sus malas mañas y los hicieron adorar a Baal Pegor, y por el caso de Cozbi, la hija del jefe madianita, que fue muerta con una lanza, y por lo cual yo les envié una plaga, por haber adorado a Baal Pegor.
Nuevo censo de Israel
19 Después de aquella plaga mortal,
Israelitas apkelpeykessamo kéleykmássesso Baal-peor
1 Xama axta apkelheykmo israelitas ma'a yókxexma Sitim, apkelmáha axta apkelpathetágko m'a kelán'ák moabitas, 2 keltamhók axta nahan epasmok élnapma aqsok kélnaqtósso élmésso m'a aqsok éláyókxa nak. Aptókagkek axta han israelitas ma'a ektéyak nak, apkelpeykásawók axta han ma'a aqsok apcháyókxa nak moabitas. 3 Cháxa ektáhakxa axta apkelpeykásawo m'a Baal-peor. Keñe axta Wesse' egegkok apkeltaqnaweygko m'a énxet'ák Israel. 4 Aptáhak axta apcháneya Moisés se'e:
—Yánchásekxa sa' apyókxoho apkelámha apmonye'e nak énxet'ák, elnáhap sa' nahaqtók ko'o ekhakxoho ekhem. Keñe sa' kamaskok séltaqnagko ko'o m'a énxet'ák Israel.
5 Keñe axta Moisés aptáha apkeláneya m'a énxet'ák segyekpelchémo israelitas:
—Kólaqha sa' chá'a kélxama kéxegke énxet'ák kélagkok appasmeykekxa nak apkelpeykessamo m'a Baal-peor.
6 Apyentamákxeyk axta nahan xama israelitas kelán'a madianita, nápaqtók Moisés, tén han ma'a apyókxoho israelitas apchaqnákxo axta m'a, neyseksa apkellekxagweykha axta m'a átog nentaxnamakxa nak kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák. 7 Apkexakkek axta aqsa nahan israelitas Finees apwet'a xa, cham'a Finees, Eleazar axta apketche, aptáwen axta m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Aarón, apmeyk axta sawhéwa 8 apkemhágkokxo m'a israelita, ekweykekxoho m'a kañe' kélpakxanma nak, apkelyetxaqkassek axta apwokmo m'a israelita, tén han ma'a kelán'a nak. Cháxa ekmassakxa axta negmasse ekmaso élnapma axta m'a israelitas, 9 veinticuatro mil axta eyke élnapa.
10 Tén axta Wesse' egegkok appaqhetchesa m'a Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e:
11 —Finees ko'o apmasseyásak séltaqnawéyak ma'a israelitas, hakte hawók ko'o ektémakxa nak sélmeyeykha apkelmeyeykha énxet'ák ma'a. Cháxa keñamak mamasséssekmo nak ko'o israelitas meytlákxoho m'a ektémakxa nak seklo sélmeyeykha. 12 Eltennés sa' sélánésa ko'o xama ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho meyke ektáhakxa nak egwáxok, 13 sekmésa ko'o yaqwayam etnehek apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han aptawán'ák neptámen meyke néxa, hakte élmeyeykha ko'o m'a, apwetássek nahan megkólyaqmagkáseykekxa melya'assáxma m'a israelitas.
14 Zimrí axta apwesey m'a israelita apmatñawo axta xamók ma'a kelán'a madianita, Salú axta apketche, apteme axta apkemha apmonye' nepyeseksa m'a Simeón énxet'ák apagkok. 15 Cozbí axta ekwesey m'a kelán'a madianita, Sur axta apketche, apkemha apmonye' axta nepyeseksa m'a énxet'ák Madián.
16 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
17 —Kólchetamák sa' énxet'ák Madián, kólsawhoho sa' kólnápok, 18 ekhawo apteméssesakxa axta kéxegke apketamokmo yetlo élmasagcha'a apkeltémakxa, apkeltamho kólpeykeshok ma'a Baal-peor, ekhawo ekteméssesakxa axta m'a kelán'a ekwesey axta Cozbí, apketche axta m'a apkemha apmonye' nak madianita, étsapa axta kélyetxaya sawhéwa, seyáphasa axta ko'o negmasse ekmaso eñama kélpeykessamo m'a Baal-peor. 19 Massegkek axta m'a negmasse ekmaso,