Purificación de la mujer después del parto
1 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
2 «Di a los israelitas lo siguiente: Cuando una mujer quede embarazada y dé a luz un varón, será impura durante siete días, como cuando tiene su periodo natural. 3 El niño será circuncidado a los ocho días de nacido. 4 La madre, sin embargo, continuará purificándose de su sangre treinta y tres días más. No podrá tocar ninguna cosa consagrada ni entrar en el santuario, mientras no se cumpla el término de su purificación. 5 Pero si da a luz una niña, será impura durante dos semanas, como en el caso de su periodo natural, y seguirá purificándose de su sangre sesenta y seis días más.
6 »Cuando se cumpla el término de la purificación, ya sea de niño o de niña, la madre deberá llevar a la entrada de la tienda del encuentro un cordero de un año para ofrecerlo en holocausto, y un pichón de paloma o una tórtola como sacrificio por el pecado. Se los entregará al sacerdote, 7 y el sacerdote los ofrecerá ante el Señor para pedir el perdón de ella; así ella quedará purificada de su flujo de sangre.»
Estas son las instrucciones en cuanto a los nacimientos de niños o de niñas. 8 Y si la madre no tiene lo suficiente para un cordero, podrá tomar dos tórtolas o dos pichones de paloma, uno para ofrecerlo en holocausto y otro como sacrificio por el pecado; entonces el sacerdote pedirá el perdón de ella, y ella quedará purificada.
Kelán'a eyáxñáseykekxa émpehek natámen ekteme naqláwa
1 Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés se'e:
2 Etne sa' elának israelitas se'e: Temék sa' agkok lósók xama kelán'a, ektegkesa enxoho étche apkenna', katnehek sa' ekmanyása émpehek ekweykmoho siete ekhem, ektéma nak chá'a kayenyewekxak ekto. 3 Kólyenyekhássesek sa' han nekha apyempehek sakcha'a ekwokmoho enxoho ocho ekhem aptéyam. 4 Keñe sa' egken kalenxanmagkohok eyáxñáseykekxa émpehek ekteyapma éma agkok neyseksa ekteme naqláwa, ekweykmoho treinta y tres ekhem. Yawanchek sa' kapaknegwomhok xama aqsok ekpagkanamaxche', megkataxnegwakxeyk sa' nahan ma'a kélpakxanma appagkanamap nak, megkawokmo enxoho néxa' eyáxñáseykekxa émpehek. 5 Tegkessek sa' agkok étche kelwána, katnehek sa' ekmanyása émpehek ekweykmoho ánet semána, ektéma nak chá'a kayenyewekxak ekto, kalenxanmagkohok sa' han eyáxñáseykekxa émpehek ekteyapma éma agkok neyseksa ekteme naqláwa, ekweykmoho sesenta y seis ekhem.
6 “Wokmek sa' agkok néxa m'a eyáxñáseykekxa émpehek, eñama ekwete étche apkenna, essenhan kelwána, keyntemekxak sa' xama nepkések apketkok xama apyeyam egken ma'a nentaxnamakxa nak kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, yaqwayam enxoho kagkések apwatnamap, tén han xama wáx'ay apketkok, essenhan sapop, yaqwayam katnéssesek apmatñà ekyánmaga megkay'assáxma. Kalmések sa' ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, 7 keñe sa' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok elsakxak nápaqtók Wesse' egegkok, yaqwayam enxoho yának kólmasséssesek ekmanyása émpehek ma'a kelán'a nak; keñe sa' káxñekxohok émpehek eñama m'a ekteyapma éma agkok.”
Cháxa ektémakxa segánamakxa apteyekmo enxoho chá'a sakcha'a apkenna, essenhan ma'a kelwána nak. 8 Sa' agkok kathanyékxak yaqwayam kamok xama nepkések apketkok ma'a egken, kalsakxak sa' apqánet sapop, essenhan apqánet wáx'ay apketkók, xama sa' kagkések yaqwayam ewatnakpok, keñe sa' pók yaqwayam emátog ekyánmaga megkay'assáxma, keñe sa' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok elmaxnéssesek yának kólmasséssesek ekmanyása émpehek ma'a kelán'a nak, tén sa' káxñekxohok émpehek.