Territorios de la tribu de Manasés
1 Este es el territorio que le tocó a la tribu de Manasés, el hijo mayor de José. A Maquir, hombre de guerra, que era el hijo mayor de Manasés y padre de Galaad, le tocó el territorio de Galaad y de Basán, al este del Jordán. 2 También se repartieron las tierras que les tocarían, según el número de sus familias, a los demás hijos de Manasés y nietos de José: Abiezer, Jélec, Asriel, Siquén, Jéfer y Semida.
3 Pero Selofejad hijo de Jéfer, que era descendiente de Galaad, Maquir y Manasés, no había tenido ningún hijo, sino solo cinco hijas: Malá, Nogá, Joglá, Milca y Tirsa. 4 Estas fueron a ver al sacerdote Eleazar, a Josué y a los jefes del pueblo, y les dijeron: «El Señor le mandó a Moisés que nos diera tierras, lo mismo que a nuestros parientes.» Entonces Josué les dio tierras como a los parientes de su padre, tal como el Señor le había ordenado.
5 De esta manera la tribu de Manasés recibió diez partes, además de los territorios de Galaad y Basán, que están al este del Jordán, 6 porque a las hijas de Manasés se les dieron tierras como a los varones. La región de Galaad fue para los otros descendientes de Manasés.
7 El territorio de la tribu de Manasés se extendía de Aser a Micmetat, que se encuentra frente a Siquén, y continuaba hacia el sur, hasta la fuente de Tapuaj. 8 Aunque la región de Tapuaj era de la tribu de Manasés, la ciudad misma de Tapuaj, que estaba en la frontera de Manasés, pertenecía a la tribu de Efraín. 9 Después, la frontera bajaba hacia el sur hasta el arroyo de Caná, de modo que las ciudades de Efraín se contaban entre las ciudades de Manasés, aunque estaban dentro del territorio de Manasés, al norte del arroyo de Caná, junto con la salida al mar Mediterráneo. 10 Efraín quedaba al sur del arroyo, y Manasés al norte, y su límite era el mar Mediterráneo, con los territorios de la tribu de Aser al norte y los de Isacar al este. 11 También le tocaron a Manasés las siguientes ciudades en los territorios de Isacar y de Aser, cada una con sus aldeas cercanas: Bet Seán, Ibleam, Dor, Endor, Tanac y Meguido, y las tres colinas. 12 Pero los de la tribu de Manasés no pudieron tomar posesión de estas ciudades, porque los cananeos opusieron resistencia y se quedaron allí. 13 Después, cuando los israelitas se hicieron más fuertes, obligaron a los cananeos a pagarles tributo, pero no los desalojaron de allí.
Los descendientes de José toman los bosques
14 Los descendientes de José le dijeron a Josué:
—¿Por qué nos has dado en suerte una sola porción del terreno, si nosotros somos muchos y el Señor nos ha bendecido?
15 Josué les contestó:
—Ya que ustedes son tantos que no caben en los montes de Efraín, vayan al bosque y desmonten tierras en la región de los ferezeos y de los gigantes refaítas.
16 Y ellos dijeron:
—Es verdad que estos montes no nos alcanzan. Pero los cananeos que viven en el llano tienen carros de hierro, tanto los que viven en Bet Seán y en sus aldeas como los que viven en el valle de Jezrel.
17 Entonces Josué respondió así a las tribus de Efraín y Manasés, descendientes de José:
—Ustedes son muchos y tienen mucho poder, de modo que no les tocará solamente una parte del territorio, 18 sino que ese monte cubierto de bosques también será suyo, y ustedes aprovecharán sus bosques. En cuanto a los cananeos, ustedes los echarán de allí, aunque ellos sean fuertes y tengan carros de hierro.
Manasés énxet'ák xapop apagkok
1 Keso xapop élpeheweykmo axta apkelxawéyak ma'a Manasés nak énxet'ák apagkok, apketche átnaha apketkok axta m'a José. Yókxexma Galaad tén han Basán axta chaqhawok apxaka m'a Maquir, apteme axta kempakhakma yáp, apketche átnaha apketkok axta m'a Manasés, cham'a teyp nak Jordán ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, cham'a Maquir Galaad axta apyáp. 2 Kélmeyásegkek axta han xapop yaqwayam etnehek chá'a apagkok ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, apwánxa enxoho chá'a apxámokma m'a apnámakkok: cham'a Abiézer, Hélec, Asriel, Siquem, Héfer tén han Semidá, Manasés axta apketchek, José axta aptawán'ák.
3 Keñe m'a Selofhad, Héfer axta apketche, aptáwen axta m'a Galaad, cham'a Galaad, Maquir axta apketche, aptáwen axta m'a Manasés, méko axta xama enxoho apketche apkenna', kelwán'ák axta aqsa cinco ekyókxoho, cham'a Mahlá, Noá, Hoglá, Milcá tén han ma'a Tirsá. 4 Cháxa ekya'aweykxo axta m'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok Eleazar, tén han Josué, keñe han ma'a apkelámha apmonye'e nak nepyeseksa énxet'ák. Entáhak axta éláneya s'e: “Wesse' egegkok apkeltamhók negko'o hẽlmések xapop ma'a Moisés, ektáha axta apkelmeyásegko m'a egnámakkok.” Apkelmeyásegkek axta han xapop Josué, ektáha axta apkelmeyásegko m'a yáp apnámakkok nak, apkeltémókxa axta etnehek ma'a Wesse' egegkok.
5 Diez yókxexma axta apkelxawágkok ma'a Manasés énxet'ák apagkok, nanók axta eyke han apkelxawéyak ma'a yókxexma nak Galaad tén han Basán, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem ma'a teyp Jordán, 6 kelxawágkek axta xapop ma'a Manasés apketchek nak, ektéma nak ma'a apkelennay'a nak. Pók Manasés aptawán'ák neptámen axta apkelxaweykegkok ma'a yókxexma Galaad. 7 Axta eyeynókxa xapop apagkok Manasés énxet'ák apagkok ma'a yókxexma nak Aser ekweykekxoho m'a Micmetat, ekpayho nak ma'a yókxexma Siquem, xegamchek axta ekmeheykegko m'a ekpayho nak nepyeyam, ekweykekxoho m'a ekteyapmakxa nak yegmen Tapúah. 8 Manasés énxet'ák apagkok axta eyke apagkok ma'a yókxexma nak Tapúah, keñe m'a tegma apwányam nak Tapúah, apyetnama nak ma'a néxa xapop apagkok nak ma'a Manasés, aptáha apagkok ma'a Efraín énxet'ák apagkok. 9 Keñe m'a néxa xapop nak ekweyweykento ekmeyeykekxo m'a ekpayho nak nepyeyam, ekweykekxoho m'a alwáta' nak Caná, cháxa tegma apkelyawe apagkok nak Efraín, apheykegkek axta m'a nepyeseksa nak Manasés tegma apkelyawe apagkok, axta eykhe néxa xapop apagkok Manasés ma'a teyp alwáta' ekpayho nak nexcheyha, tén han ma'a ekyephagweykekxa nak wátsam ekwányam. 10 Keñe axta Efraín ekpeheweykekxo apagkok ma'a teyp alwáta' ekpayho nak nepyeyam, keñe axta Manasés ma'a ekpayho nak nexcheyha, axta han néxa xapop apagkok ma'a wátsam ekwányam Mediterráneo, nexcheyha axta yetnók xapop apagkok ma'a Aser énxet'ák apagkok, keñe Isacar xapop apagkok ekyetnama m'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem. 11 Apkelxawáyak axta han Manasés tegma apkelyawe apheykegko axta m'a Isacar xapop apagkok, tén han Aser, yetlo chá'a m'a tegma apketkók aphéyak nak nepyáwa', cham'a: Bet-seán, Ibleam, Dor, Endor, Taanac tén han ma'a Meguido, keñe han ma'a ántánxo egkexe nak. 12 Mopwanchek axta eyke apmáheyo elmok Manasés énxet'ák apagkok xa tegma apkelyawe nak, hakte axta exnémok apmáheyo elántekkesek ma'a cananeos keñe apheykencha'a aqsa makham ma'a. 13 Keñe axta apkelyennaqweykmoho apagko' ma'a israelitas, apkeltémók axta eltemeykha etnahagkok apkelásenneykha naqsa, axta eyke elántekkessók.
José aptawán'ák neptámen apma naxma'
14 Aptáhak axta apcháneya José aptawán'ák neptámen ma'a Josué:
—¿Yaqsa ektéma segméssama nak ketsék xapop? nenxámok negko'o, empasmomchek han chá'a m'a Wesse' egegkok.
15 Apchátegmowágkek axta Josué:
—Kélxámok agkok kéxegke, megkólhawo enxoho m'a egkexe nak Efraín, kólmohok sa' ma'a naxma nak, kólaqhegwom sa' naxma m'a yókxexma apagkok nak ferezeos, tén han ma'a refaítas.
16 Aptáhak axta apkelátegmowágko m'a énxet'ák:
—Naqsók maghémo negko'o m'a egkexe nak. Yetneyk eyke yátnáxeg apkelyenyawasso sawo émpe'ék nak ma'a cananeos, apheykencha'a nak ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop, hawók han ma'a apheykencha'a nak Bet-seán, tén han ma'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa, tén han ma'a apheykha nak ekyapwátegweykenxa xapop ma'a Jezreel.
17 Aptáhak axta apchátegmowágko Josué m'a José axta aptawán'ák neptámen, cham'a Efraín axta énxet'ák apagkok tén han Manasés:
—Kélxámok kéxegke, kélmelyeyha'ak nahan, xámok sa' chá'a katnehek kélmà yókxexma, 18 kélagkok sa' kóltéhek ma'a egkexe eksawheykekxoho nak naxma', kólaqhek sa' ma'a naxma nak kólmaha m'a yámet. Tén sa' kólántekkesek ma'a cananeos, megkeyxek sa' apkelyennaqte, tén han ekha m'a yátnáxeg apkelyenyawasso apagkok sawo émpe'ék nak.