Defensa final de Job
Job
1-2 ¡Oh, si pudiera yo volver a aquellos tiempos
en que Dios me protegía!
3 Cuando él me iluminaba con su luz
y yo podía andar en la oscuridad;
4 cuando yo estaba en plena madurez
y Dios cuidaba de mi hogar;
5 cuando el Todopoderoso estaba a mi lado
y mis hijos me hacían compañía;
6 cuando la leche corría por el suelo
y el aceite brotaba de las rocas;
7 cuando yo tomaba asiento
en el punto de reunión de la ciudad.
8 Al verme, los jóvenes me daban paso
y los ancianos se ponían de pie.
9 La gente importante dejaba de hablar
y pedían a los demás guardar silencio.
10 Los gobernantes bajaban la voz;
¡la lengua se les pegaba al paladar!

11 La gente, al verme o escucharme,
me felicitaba y hablaba bien de mí,
12 pues yo socorría al huérfano y al pobre,
a la gente que nadie ayudaba.
13 La gente arruinada me daba las gracias;
con mi ayuda las viudas se alegraban.
14 Ser justo y honrado era parte de mí mismo:
ser así era mi ropa de todos los días.
15 ¡Yo era ojos para el ciego
y pies para el lisiado,
16 padre de los necesitados
y defensor de los extranjeros!
17 Yo les rompía la quijada a los malvados
y les quitaba la presa de los dientes.

18 Y pensaba: «Mis días serán tantos como la arena;
moriré anciano y en mi propio hogar.
19 Soy como un árbol plantado junto al agua,
cuyas ramas baña el rocío de la noche.
20 Mi esplendor se renovará conmigo,
y no me faltarán las fuerzas.»

21 Todos me escuchaban
y esperaban en silencio mis consejos.
22 Cuando yo hablaba, nadie replicaba;
recibían mis palabras como la lluvia.
23 Esperaban con ansias mis palabras,
como se espera la lluvia en tiempo de calor.
24 Si yo les sonreía, apenas podían creerlo,
y no dejaban de admirar mi rostro alegre.
25 Yo establecía mi autoridad sobre ellos
y les decía lo que ellos debían hacer,
como un rey al frente de sus tropas.
Si estaban tristes, yo los consolaba.
Ektemegwánxa néxa appeywa Job
Job
1-2 ¡Katnekxoho
annal'a makham
setnamakxa axta nano',
setaqmelchessama
axta chá'a Dios!
3 sélsássessama
axta chá'a exma,
keñe sekmowagko
chá'a ko'o axog neyseksa
ekyáqtésakxa exma;
4 matnamakxa axta sekwányamo
séláneseykencha'a axta
chá'a exagkok Dios;
5 aptéma axta chá'a
sekxegexma m'a
ekha nak Apyennaqte,
sepasmeykencha'a
axta chá'a m'a étchek;
6 ekyetnama axta chá'a
ekyawe weyke nagkeygmenek,
ektekkessama axta
chá'a pexmok égmenek
ma'a meteymog;
7 sekhama axta
chá'a apchaqneykekxexa
nak énxet'ák ma'a
tegma apwányam.
8 Apkelyetnakhayo
axta chá'a emonye'
wokma'ák sét'a enxoho
yaqwayam ayeykha',
apkelchampeykekxo
axta chá'a néten hétak
ma'a apkelwányam.
9 Kawomhok axta chá'a
apkelwanmeyeykekxa m'a
énxet'ák ekha nak kéláyo,
yának axta chá'a
kalwónekxak exma.
10 Kamaskok axta chá'a
elyennaqtéshok apkelpeywa
m'a apkelwesse'e nak;
elwanmeyekxak axta chá'a.

11 Kaltaqmalmakha
axta chá'a apkelpeywa
énxet'ák hélának
sét'a enxoho,
kaltaqmalmakha axta
chá'a apkelpeywa
hexének aphaxnawo
enxoho sekpeywa,
12 hakte apasmok
axta chá'a ko'o m'a
élyeheykha nak,
tén han ma'a meyke
nak aqsok apagkok,
cham'a énxet'ák
meyke nak ekpasmo.
13 Hegkések axta chá'a
ko'o ekpayheykekxa
apkelwáxok ma'a ketók
apkeletsapmakxa nak;
alpeykessásekxak axta
chá'a awáxok sekpasma
enxoho ko'o m'a
xentampe'e nak.
14 Ektaxneykekxeyk
axta ko'o m'a ekpéwomo
nak nentémakxa,
eyáhakkásamaxcheyk axta:
máxa sétchesso épátek
axta ektemék ma'a
meyke nak sektémakxa'.
15 ¡Ko'o axta chá'a
seknaqleykha m'a
meyke nak apaqta'ák,
tén han sekpasmo chá'a
m'a meyke nak aptapnák,
16 máxa apyáp axta
ko'o etnék ma'a ekha
nak chá'a eyeyméxchexa
aqsok aphágkaxa,
tén han sélátegmakkáseyak
chá'a amya'a m'a
apkeleñama nak mók nekha!
17 Élekkexchessegkek
axta chá'a ko'o apmáxempenák
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
élhaxyawássesseykekxeyk
axta chá'a apwáxok ma'a
apmáheyo nak etwok.

18 Axta katnehek chá'a
ko'o ewáxok se'e:
“Xámok agko' sa'
katnehek ekhem sekha,
ektémól'a xapop ánek ekxákma;
sekwányamók sa' watsapok,
tén han ma'a exagkok nak.
19 Ekhémók axta ko'o m'a
yámet kélcheneykekxa
nak neyáwa yegmen,
élyássessamól'a áwa' m'a
yálye ektéyeykmoho nak axta'a.
20 Axnagko' sa'
katnekxak makham ma'a
ektémakxa nak ekha séláyo,
megkameykehek sa' sekyennaqte.”

21 Heyeyxhok axta
chá'a apyókxoho énxet'ák,
elwanmeyagkok axta
chá'a eleyxek yaqwánxa
atnehek alpaqhetchesha.
22 Melpaqmétekxók
axta han chá'a
sekpenchesa enxoho
chá'a ko'o sekpaqmeyesma.
Máxa axta yegmen
eksekkenma katnehek
kapálwaták sekpeywa
nepyeseksa m'a énxet'ák nak,
23 elhaxnagkok apagko'
axta han chá'a sekpeywa m'a,
ektémól'a kalhaxnaxchek
ekmámeye ekmexanmakxal'a exma.
24 Chátseyha axta
agkok chá'a ko'o nahát
alanok ma'a énxet'ák
éllegeykegkoho nak apkelwáxok,
kalpayhekxohok axta
chá'a apkelwáxok hélano',
yetlo éllómo apyempe'ék.
25 Ko'o axta chá'a
sekteme sémha emonye'
nepyeseksa m'a,
tén han séltennasso
chá'a yaqwánxa elanagkok,
máxa wesse' apwányam
axta ektemék
apxegál'a apmonye'
sẽlpextétamo apagkok.
Kelyaqhápawók axta
agkok chá'a apkelwáxok,
alpeykessásekxak axta
chá'a apkelwáxok.