Sofar
1-2 Tú me pones inquieto e impaciente;
por eso quiero contestarte.
3 Con tus reproches me insultas,
pero yo sé cómo responderte.

4 Tú sabes que siempre ha sido así
desde que el hombre existe en este mundo:
5 la alegría del malvado dura poco;
su gozo dura solo un momento.
6 Aunque esté tan alto como el cielo
y su cabeza llegue hasta las nubes,
7 acabará como el estiércol
y sus amigos no sabrán en qué acabó.
8 Se esfumará como un sueño, como una pesadilla,
y nadie volverá a encontrarlo.
9 Los que vivían con él y lo veían
no volverán a verlo.
10 Sus hijos tendrán que devolver a los pobres
lo que él había robado.
11 En pleno vigor y juventud
bajará a la tumba.
12 Tanto se deleita con el mal,
que se relame los labios;
13 retiene su sabor en la boca
y lo paladea lentamente.
14 Pero luego, en el estómago,
se le convierte en veneno de serpiente.
15 Vomita las riquezas que había devorado;
Dios se las saca del estómago.
16 Vivió chupando veneno de serpiente,
y ese veneno lo matará.
17 No podrá disfrutar de la abundancia
de la leche y la miel, que corren como ríos.
18 Todo lo que ganó, tendrá que devolverlo;
no podrá disfrutarlo ni gozar de sus riquezas.
19 Explotó a los pobres, los abandonó;
se adueñó de casas que nunca construyó.
20 Nunca quedaba satisfecho su apetito,
ni nada se libraba de su avaricia;
21 nada escapaba a su voracidad.
Por eso no podrá durar su dicha.
22 Cuanta más abundancia tenga, más infeliz será;
sobre él caerá la mano de los malvados.
23 Cuando trate de llenar su estómago,
Dios descargará sobre él su enojo:
como lluvia hará caer sobre él su ira.
24 Si escapa de un arma de hierro,
lo alcanzarán con un arco de bronce.
25 La flecha le atravesará el cuerpo,
y la punta le saldrá por el hígado.
Se llenará de terror;
26 total oscuridad lo envolverá.
Un fuego que no hará falta avivar
acabará con él y con toda su casa.
27 El cielo pondrá al descubierto su pecado,
y la tierra se levantará para acusarlo.
28 Cuando la ira de Dios se desborde sobre él,
se perderán todas sus riquezas.
29 Esto es lo que Dios ha destinado para el malo;
esta es la porción que le tiene preparada.
Sofar
1-2 Mehey'assásegkok sektáhakxa,
appekhéssek ewáxok;
cháxa keñamak sekmako
nak wátegmowagkok.
3 Megkalchak ewáxok
sekleg'a sexéneykha ekmaso,
ekya'ásegkók eyke yaqwánxa
atnehek wátegmowagkok.

4 Apya'ásegkok eyke exchep
ektéma chá'a xa ektáha nak,
eyeynmo m'a sekxók axta
apteyapma énxet keso náxop:
5 yaqwátawók chá'a katnehek
ekpayheykekxa apwáxok
ma'a ekmaso nak aptémakxa;
yaqwatakxoho m'a
apchátseykha nak.
6 Megkeyxek apteme
apwenaqte apagko',
ekhawo nak ma'a néten,
kawomhok eykhe
apqátek ma'a yaphope,
7 máxa aqsok ekteyáseykha
sa' eyke etnehek emassegwók,
melya'asagkehek sa' nahan
apmahágkaxa m'a apkelxegexma'a.
8 Máxa negwanmagko sa'
etnehek emassegwók,
ektémól'a aqsok
negwetél'a axta'a,
megkólwetekxók sa' chá'a.
9 Melwetekxók sa' chá'a m'a
aptamheykencha'awo axta
chá'a apkelxegexma'a,
tén han apkelweteya axta.
10 Elmeyásekxak sa'
han apketchek aqsok
apkelmenyexchesso axta m'a
meyke nak aqsok apagkok.
11 Ekyennákxoho apyempehek
sa' étnók kañe' takhaxpop,
tén han aptáhakxoho apketkok.
12 Atsók agko' chá'a
elanok ma'a aqsok ekmaso,
epetsesmakha chá'a
ektémól'a antók
aqsok ekmátsa;
13 enegkenek chá'a
ekmátsa apwáxok,
etaqmelcheshok chá'a
éttelegwasha apwáxok,
14 keñe ekhagwokmo
enxoho kañe' apwáxok,
katnekxak yéwa pánaqte
agkok segaqhamól'a.
15 Eyekxagkok chá'a
m'a aqsok ekxámokma
apkelmenaqsapma axta;
elhaxyawássesek chá'a
Dios ma'a kañe'
apwokmo nak.
16 Apyamchek ma'a
yéwa pánaqte agkok nak,
kaqhek sa' han
xa pánaqte nak.
17 Métyehek sa' ma'a
weyke nagkeygmenek
ekyawe nak,
tén han yányawhéna' apyegmenek,
ényahama nak ektémól'a
kanyehek yegmen.
18 Ekxeykxak sa'
makham ma'a ekyókxoho
ekyánmaga apwete axta;
melmaha sa' ma'a
aqsok apagkok nak,
metwehek sa' han.
19 Apnaqtawáseykegkok
ma'a meyke nak aqsok apagkok,
apkexeykekxeyk aqsa
meyke appasmo;
apkelmomchek ma'a tegma
megkatnahakxoho apkelane.
20 Megkatnégweykmok
néxa ekmámenyého
apwáxok aqsok,
méko aqsok apcháyam
apmopmenyého;
21 ekyókxoho aqsok
axta chá'a elmok.
Cháxa keñamak
peya sa' megkawegqók
ekpayheykekxa apwáxok.
22 Xámok agko' sa' eykhe
katnehek aqsok apagkok,
megkapayhekxeyk sa'
eyke chá'a apwáxok;
kápekxak sa' ma'a
ektémakxa nak
ekmaso apkeltémakxa
m'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.
23 Apkelenxanakmek sa'
agkok elanaksek apwokmo,
Dios sa' yahak aplo:
yáhakkasseták sa' aplo.
24 Kegketchek sa'
agkok ma'a sókwenaqte,
yágke sa' kathanyekxa'
élánamáxche nak
sawo ekyexwase.
25 Kamallánek sa'
kayaqxák ma'a yágke,
keyphagwakxak sa'
naw'a aphekhek nak.
Awanhek sa'
katnehek apkeye;
26 kápok sa'
ekyáqtessóxma.
Kamasséssók sa' ma'a
táxa eyáléweykekxa agko' nak,
ekweykekxoho m'a
ekyókxoho ekheykha
nak apxagkok.
27 Néten sa' katnehek
ekpekkencháseykekxa
yáxña'akxoho m'a
aptémakxa mey'assáxma,
kampekxak sa' néten
xapop yaqwayam
kaxének aptémakxa'.
28 Cháhapwa'ak sa'
agkok ma'a Dios aplo,
kamassegwók sa'
ekyókxoho aqsok apagkok.
29 Cháxa appagkanchessama
nak Dios etnéssesek ma'a
ekmaso nak aptémakxa;
cháxa apmáheyókxa
nak etnéssesek xa.