Job
1-2 ¡No hay duda! ¡Ustedes son la voz del pueblo,
y cuando mueran se acabará la sabiduría!
3 Pero también yo tengo entendimiento,
y en nada soy inferior a ustedes.
¿Quién no sabe todo esto?

4 Aunque soy inocente e intachable,
y en otro tiempo Dios oía mis súplicas,
ahora mis amigos se ríen de mí.
5 El que se siente seguro desprecia al infeliz;
no le importa empujar al que está por caer.
6 Los bandidos tienen paz en sus hogares;
los que ofenden a Dios viven tranquilos,
pues creen que lo tienen en un puño.
7 Pero pregunta a las bestias o a las aves,
que ellas te pueden enseñar.
8 También a la tierra y a los peces del mar
puedes pedirles que te instruyan.
9 ¿Hay alguien que todavía no sepa
que Dios lo hizo todo con sus manos?
10 En sus manos está la vida
de todo ser viviente.
11 El oído distingue las palabras,
como el paladar reconoce los sabores.

12 Los ancianos tienen sabiduría;
la edad les ha dado entendimiento.
13 Pero Dios es sabio y poderoso;
él hace planes, y los lleva a cabo.
14 Lo que Dios destruye, nadie lo puede reconstruir;
al que Dios encierra, nadie lo puede libertar.
15 Si él retiene la lluvia, todo se seca;
si le da salida, se inunda la tierra.
16 Su poder le da siempre la victoria.
De él dependen el engañado y el que engaña.
17 Él hace que los sabios pierdan la inteligencia
y que los jueces pierdan la razón.
18 A los reyes los hace perder autoridad,
y deja que los lleven cautivos y desnudos.
19 Quita de su oficio a los sacerdotes,
y derroca a los que están en el poder.
20 Deja sin palabras a los consejeros,
y hace que pierdan el buen juicio los ancianos.
21 Deja sin honra a los grandes señores,
y hace que los fuertes pierdan su fuerza.
22 Da a conocer secretos ignorados,
cosas que nunca antes salieron a la luz.
23 Él engrandece o destruye a las naciones,
las dispersa o las vuelve a reunir.
24 Aturde la inteligencia de los gobernantes,
y los deja perderse por lugares sin camino;
25 los hace andar a tientas en la oscuridad,
y dar de tumbos como borrachos.
Job
1-2 ¡Naqsók kéxegke
kélteme chá'a
apháxenmo kélpeywa
m'a énxet'ák,
kéletsekkek sa'
agkok kéxegke,
méko sa' etnehek ma'a
apkelya'áseykegkoho nak aqsok!
3 Yetneyk eyke
ko'óxa sekya'áseyak,
ekhawok ko'o kéxegke,
méko megkay'ásegkaxa
xa aqsok nak.

4 Meyke sektémakxa eykhe ko'o
méko han aqsok ekmaso sélane,
hésmaksek aqsa chá'a
m'a sélxegexma'a nak,
yeyxhok axta han chá'a
sélmaxnagko sélmaxneya
enxoho m'a Dios.
5 Énxet ektaqmalmo nak apha,
ewanyohok aqsa chá'a
m'a ekmaso nak apha;
eyhog aqsa chá'a m'a ketók
apyaqnenmakxa nak.
6 Méko katnehek
ektáhakxa apheykha
apxanák ma'a
apkelmenyexma nak;
tásek katnehek
apheykha m'a
apkelenmexeykha
nak chá'a Dios,
yáwhok chá'a m'a
ektémakxa ekha apkelyennaqte.
7 Elmaxneyha kaxwók
ma'a aqsok nawha'ák éllo,
sa' kaltamaksek ma'a,
elmaxneyha kaxwók ma'a náta,
sa' kalxekmósek ma'a.
8 Elmaxneyha kaxwók xapop,
sa' kaltamaksek ma'a,
elmaxneyha kaxwók
ma'a kelasma élleykha
nak wátsam ekwányam,
sa' kalxekmósek ma'a.
9 Apyókxoho énxet'ák
apkelya'ásegkók aptáha
Dios apkelane xa ekyókxoho nak.
10 Dios apmeykha
élyennaqte ekyókxoho
aqsok ekha nak élennama.
11 Agyekpelkohok
amya'a m'a egheyk'ák,
ekhawo han ma'a
ektémakxa nak egátog
agyekpelkohok ekmátsa nento.

12 Yetneyk ektémakxa
apkelya'áseykegkoho aqsok
ma'a apkelwányam nak;
ekwenaqte apkelweynchámeykha
ekmésso apkelya'ásegwayam.
13 Dios akke m'a ekha
nak apya'áseykegkoho,
tén han apyennaqte;
cha'a apkeláneykekxa han
chá'a yaqwánxa etnehek ma'a,
keytlawhok han chá'a apkelane,
14 Dios nak
apmassésseyam aqsok,
méko kawának
kaxátekhásekxak makham;
Dios nak apkelma,
méko kawának kalántekkesek.
15 Apmágkek agkok ekmámeye,
keymeyk ekyókxoho;
apyenyeykxeyk agkok ma'a,
kápok yegmen ma'a xapop.
16 Apmopwána
chá'a keñamak
ekmallahanchesso m'a.
Apkeláneykha han ma'a
kélyexancháseykha nak chá'a,
tén han ma'a
apkelyexancháseykha
nak chá'a pók.
17 Emassésseshok nahan
chá'a apkelya'áseykegkoho
aqsok ma'a apmopwancha'a nak aqsok,
élyeyháxma chá'a etnéssesek ma'a
énxet'ák segyekpelchémo.
18 Meyke kéláyo chá'a
etnessásekxak ma'a
kelwesse'e apkelwányam,
yának chá'a elmakpok
kólnaqlakxak meyke apáwa.
19 Elwátésseshok chá'a
ektémakxa aptamheykha
m'a apkelmaxnéssesso
nak énxet'ák apagkok,
kóneg chá'a etnessásekxak
ma'a ekha nak kéláyo.
20 Elwanmeyásekxak chá'a
m'a apkelpaqhetcháseykha
nak chá'a apnámakkok ekha kéláyo,
emassésseshok chá'a
ektémakxa ektaqmalma
apkelyekpelchémo m'a
apkelwányam nak.
21 Meyke kéláyo
chá'a etnessásekxak
ma'a kelwesse'e nak,
elyélaqtéshok han chá'a m'a
ekha nak apkelyennaqte.
22 Henxekmóshok
han chá'a m'a aqsok
ekpowásamáxkoho agko' nak,
yáxña'akxoho chá'a
enegkenekxak ma'a
ekhéyak nak
ekyáqtésakxa exma.
23 Exátekhaksek nahan
chá'a apkelókxa m'a,
keñe emasséssók han chá'a,
yexpánchesek han
chá'a énxet'ák,
keñe yánchásekxak
nahan chá'a.
24 Emasséssesek chá'a
apkelmopwancha'a aqsok
apkelámha apmonye'e
xama apchókxa',
ey'aksek chá'a
meykexa énxet
yának elweynchamha aqsa
m'a meyke apkelya'áseyak,
25 apkelpaknameykegkaxa
nak chá'a elxog
neyseksa ekyáqtessóxma,
elyawheykha chá'a
aptémól'a anmen át'ák.