Asesinato de Gedalías
(2~R 25.25-26)1 En el séptimo mes, Ismael hijo de Netanías y nieto de Elisama, miembro de la familia real, fue a Mispá para hablar con Gedalías. Iba acompañado de diez hombres. Y allí en Mispá, mientras comían juntos, 2 Ismael y los diez hombres que lo acompañaban se levantaron de pronto y, a filo de espada, mataron a Gedalías, a quien el rey de Babilonia había nombrado gobernador de Judá. 3 Ismael mató también a todos los judíos y soldados caldeos que estaban con Gedalías en Mispá.
4 Al día siguiente del asesinato de Gedalías, cuando todavía nadie se había enterado de lo sucedido, 5 llegaron de Siquén, Silo y Samaria, ochenta hombres, los cuales traían la barba afeitada, la ropa rasgada y el cuerpo lleno de heridas que ellos mismos se habían hecho. Traían además cereales e incienso para ofrecerlos al Señor en el templo. 6 Entonces Ismael salió de Mispá a su encuentro. Iba llorando por el camino, y apenas se encontró con ellos les dijo:
—Vengan a ver a Gedalías hijo de Ajicán.
7 Pero tan pronto como llegaron al centro de la ciudad, Ismael y sus hombres los mataron y los echaron en una cisterna. 8 Sin embargo, diez de los hombres de ese grupo dijeron a Ismael:
—No nos mates; nosotros tenemos trigo, cebada, aceite y miel escondidos en el campo.
Entonces Ismael no los mató como a sus compañeros.
9 La cisterna en que Ismael echó los cadáveres de todos los hombres que había matado era la misma que el rey Asa había mandado hacer cuando se defendía del rey Basá de Israel. Era una cisterna muy grande, pero con los cadáveres de la gente que Ismael mató, quedó llena. 10 Además, Ismael apresó a las hijas del rey y a la gente que quedaba en Mispá, a quienes Nabuzaradán, comandante de la guardia, había puesto bajo el mando de Gedalías. Ismael los apresó, y se puso en camino, con la intención de pasar al territorio de Amón.
11 Cuando Johanán hijo de Careaj y los jefes militares que estaban con él se enteraron del crimen que Ismael había cometido, 12 reunieron a toda su gente y fueron a luchar contra él. Lo encontraron junto al gran estanque que hay en Gabaón. 13 Cuando los presos que Ismael llevaba vieron a Johanán y a todos los jefes militares que lo acompañaban, se pusieron muy contentos, 14 dejaron a Ismael y fueron a reunirse con Johanán. 15 Pero Ismael y ocho de sus hombres lograron escapar de Johanán y huyeron hacia el territorio de Amón.
16 Por su parte, Johanán y los jefes militares que lo acompañaban se hicieron cargo de los soldados, las mujeres, los niños y los altos funcionarios que Ismael se había llevado presos de Mispá después de haber matado a Gedalías, a los cuales, Johanán había traído de vuelta desde Gabaón. 17 Caminaron hasta llegar a Guerut Quimán, junto a Belén, donde hicieron un alto. Su intención era continuar hasta Egipto 18 para escapar de los caldeos, pues tenían miedo porque Ismael había matado a Gedalías, a quien el rey de Babilonia había nombrado gobernador del país.
Guedalías apmatñà
(2 Re 25.25-26)1 Apmeyákxeyk axta Mispá Ismael pelten siete apya'aweykxo m'a Guedalías, cham'a Ismael, Netanías axta apketche, Elisamá axta aptáwen, apteme axta wesse' apnámakkok. Apkelyetlókek axta nahan diez énxet. Keñe axta m'a Mispá neyseksa aptéyak 2 apkempákxeyk axta néten Ismael yetlo diez énxet ektáha axta apkelxegexma'a, yetlókok axta nahan apkelhaxyawasso sawo apagkok apchaqha m'a Guedalías, apteméssessama axta apkeláneykha apchókxa Judá m'a wesse' apwányam Babilonia. 3 Apkelnapchek axta han Ismael ma'a apyókxoho judíos, tén han sẽlpextétamo caldeos apheykha axta xamók Guedalías ma'a Mispá.
4 Keñe axta mók ekhem, natámen axta apmatñà m'a Guedalías, megkanyáxchexa axta makham amya'a ektáhakxa, 5 apkelwa'ak axta ochenta énxet, apkeleñama m'a Siquem, Siló tén han ma'a Samaria, apkelmópésawók axta apkelyésésso áwa' apatña'ák, yetlo apkelyepto apkelántaxno, tén han apkelpexyekháseykha apyempe'ék. Apkelsánteyk axta han aqsok ekyexna apkeneykekxa, tén han aqsok ánek ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok, yaqwayam elmések Wesse' egegkok ma'a tegma appagkanamap nak. 6 Aptekkek axta Ismael apkeñama m'a Mispá apkelanyexágko, apkelekxagweygkek axta ámay. Xama axta apkeltahanya'a, aptáhak axta apkeláneya s'e:
—Kólteyánegwatámho hana Guedalías, Ahicam axta apketche.
7 Xama axta apkelwokmo m'a nepyeseksa nak tegma apwányam, apkelnapchek axta nahan ma'a Ismael yetlo m'a apkelxegexma'a, apxatmeyk axta kañe' yámelchet. 8 Keñe axta diez xa énxet'ák, aptáha apcháneya Ismael se'e:
—Ná hẽlnáhap aqsa negko'o, yetneyk negko'o hótáhap apaktek, apho hótáhap, pexmok égmenek, tén han yányawhéna' apyegmenek nélpósso m'a yókxexma nak.
Tén axta Ismael melnapa, apteméssesakxa axta m'a apkelxegexma'a nak. 9 Cham'a yámelchet, apxatmakxa axta apyókxoho énxet'ák aphopák apkelnapma m'a Ismael, axta m'a wesse' apwányam Asá axta apkeltémo kóllanaksek apkennápomákpo axta Baasá wesse' apwányam axta Israel. Awanhek axta m'a yámelchet nak, lanawók axta eyke énxet aphopák apkelnapma axta m'a Ismael. 10 Apkelmomchek axta han Ismael apxátama kañe' m'a wesse' apwányam apketchek kelwán'ák, yetlo énxet'ák apkelheykekxa axta m'a Mispá, apkeltémo axta elanha Nebuzaradán apteme axta apkemha apmonye' sẽlpextétamo ma'a Guedalías. Apkelmomchek axta m'a Ismael, tén axta apxegeykekxo makham ekxeyenma apwáxok emhagkok ma'a Amón.
11 Xama axta apkelleg'a amya'a ektáhakxa ekmaso aqsok apkelane Ismael ma'a Johanán, Caréah axta apketche tén han ma'a apkelxegexma'a apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo, 12 apchánchesákxeyk axta apyókxoho énxet'ák apagkok, keñe apxega peya elnapakpok ma'a. Apkeltahanya'ak axta nahan nekha ekyetnamakxa axta yegmen ma'a Gabaón. 13 Xama axta apkelwet'a Johanán ma'a apkelma axta Ismael, tén han ma'a apyókxoho sẽlpextétamo apkelámha apmonye'e ektáha axta apkelxegexma'a, kelpayheykxók agko' axta apkelwáxok, 14 apkelya'aweykxeyk axta nahan apkelyepetchegwákxo m'a Johanán. 15 Keñe axta Ismael, yetlo ocho énxet apkelxegexma'a apyexánegkesa m'a Johanán. Apkelmeyákxeyk axta m'a Amón.
16 Keñe axta Johanán, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo ektáha axta apkelxegexma, apkeláneyncha'a m'a sẽlpextétamo, kelán'ák, sakcha'álétkók tén han ma'a wesse' apwányam apkeláneykha ekyawe axta kéláyo, apkelmoma axta Ismael apkeleñama m'a Mispá, natámen axta apchaqhe m'a Guedalías, apnaqleykenta axta makham Johanán apkeleñeykta m'a Gabaón. 17 Apkelxegeykekxeyk axta makham ekweykekxoho m'a Guerut-quimam, ekpayho nak Belén, apkellókasseykxexa axta apkelyampe. Xénchek axta eykhe apkelwáxok elwakxohok ma'a Egipto, 18 yaqwayam enxoho yenyahagkok apmonye'e m'a caldeos, hakte apkeláyak axta eñama apchaqhe Ismael ma'a Guedalías, apteméssessama axta apkeláneykha apchókxa m'a wesse' apwányam Babilonia.