1 »Oigan esto, sacerdotes;
presten atención, pueblo de Israel;
escuchen ustedes, los de la casa real:
Contra ustedes es el juicio,
porque han sido una trampa puesta en Mispá,
una red tendida sobre el monte Tabor,
2 un pozo profundo en el valle de Sitín.
Por eso voy a castigarlos.
3 Yo conozco bien a Efraín;
Israel no me es desconocido.
Pero ahora Efraín se ha prostituido;
Israel se ha contaminado.»

4 Las malas acciones del pueblo
no lo dejan reconciliarse con su Dios.
La prostitución los domina,
y no reconocen al Señor.
5 La arrogancia de Israel testifica en su contra;
Efraín tropieza con su propia maldad,
¡y, junto con ellos, tropieza también Judá!
6 Con sus ovejas y sus vacas
irán en busca del Señor,
pero no lo encontrarán
porque él se ha apartado de ellos.
7 Han sido infieles al Señor,
han engendrado hijos de otro padre.
Pues ahora la nueva luna
los va a devorar, junto con sus propiedades.
Castigo para Israel y Judá
8 ¡Toquen el cuerno de guerra en Gabaa
y la trompeta en Ramá!
¡Den la alarma en Bet Avén,
y que Benjamín se ponga a temblar!
9 Efraín quedará asolado en el día de su castigo.
Yo lo hago saber con certeza
entre las tribus de Israel.

10 El Señor dice:
«Los jefes de Judá se parecen
a los que cambian los linderos de los campos.
¡Pero voy a derramar mi enojo sobre ellos
como si derramara un aguacero!
11 Efraín está oprimido,
con sus derechos quebrantados,
porque se ha empeñado en seguir
ilusorias vanidades.
12 Pues yo seré para Efraín como la polilla,
seré para el pueblo de Judá como la carcoma.

13 »Cuando Efraín vea lo enfermo que está,
y Judá se vea sus heridas,
Efraín irá a Asiria
y pedirá ayuda al gran rey,
pero él no podrá sanarlos
ni curarles las heridas.
14 Ciertamente, como un león cuando ataca
seré yo para Efraín y para el pueblo de Judá;
yo mismo los despedazaré, y luego me iré;
los arrebataré, y nadie podrá librarlos.

15 »Volveré luego a mi lugar,
hasta que ellos reconozcan su falta
y vengan a buscarme.
¡En medio de su angustia, me buscarán!»
1 “Apkelmaxnéssesso
énxet'ák ahagkok,
kóleyxho sa' se'e;
Énxet'ák Israel,
kóltaqmelchesho
sa' kélháxenmo;
kéxegke wesse' apwányam
nak apnámakkok,
kóleyxho sa' se'e:
Kéxegke sa' kólyekpelchexkoho',
hakte máxa kelhanma
kélpekkenmal'a kéltemék
kéxegke m'a Mispá,
tén han xama yám'én
kéltegyessól'a m'a
egkexe nak Tabor,
2 máxa máxek
ekmattawóneg la'a
kéltemék ma'a xóp
ekyapwate nak Sitim.
Cháxa keñamak peya nak
allegássesagkohok kéxegke.
3 Ekweteyak ko'o m'a Efraín,
ekya'ásegkók ma'a Israel.
Apkeláneyak aptémakxa
ekmaso megkamopsexta
m'a Efraín,
apkenyetséssegkek
apyempehek ma'a Israel.”

4 Apkeltémakxa ekmaso
megkahayók elyo'ókxak
Dios apagkok ma'a énxet'ák,
melya'ásegkok ma'a
Wesse' egegkok,
eñama élmá apkelwáxok
apkeláneyak apkeltémakxa
ekmaso megkalmopsexta'a.
5 Apcheymákpoho keñamak
Israel eksexnáneya;
pelápagkassek Efraín ma'a
mey'assáxma apagko' nak,
¡kawakxohok sa' nahan Judá
appelápeyam xamo' ma'a!
6 Elxog sa' yetlo
apnaqtósso nepkések
tén han weyke
ektamok ma'a
Wesse' egegkok,
méteyekxeyk sa' eyke,
hakte apkexakhamchek ma'a.
7 Apkelyamasmeyk
apkelyetleykha m'a
Wesse' egegkok,
hakte pók énxet
apketchek ma'a
apketchek nak.
Ekmanyehe agko' sa'
kólmasséssessók ma'a
xapop apagkok nak,
eñama apkelyamasma
apkelyetleykha m'a
Wesse' egegkok.
Énxet'ák Israel kéllegassáseykegkoho tén han Judá
8 ¡Kólpáwes sa'
kélaqkahasso aqsok
egkepetek ma'a Guibeá,
kélpáwassamól'a
chá'a kempakhakma,
kólpáwes kélaqkahasso m'a Ramá!
¡kólána elanagkokxak
aptamhágkaxa m'a Bet-avén!
¡Kólteméssesha sa'
apkelwáxok ma'a
énxet'ák Benjamín!
9 Ekxénchek ko'o
yaqwánxa katnehek
ma'a nepyeseksa nak
pók aptémakxa
énxet'ák Israel,
naqsók sa' katnehek:
Ekmaso agko' sa'
katnekxak ma'a
apchókxa nak Efraín
ekwa'a sa' ekhem
kéllegassáseykegkoho.

10 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Aphawók apkelámha
apmonye'e nak Judá m'a
énxet'ák apxegkáseykegkohol'a
chá'a néxa xapop apagkok.
¡Máxa yegmen ekyegkenamaxchel'a
sa' atnehek wáhakkasseták seklo!
11 Mékoho kélteméssessók
ma'a énxet'ák nak Efraín,
massegkek kélháxenmo
m'a ektémakxa nak
chá'a ekpayhémo ekha
xapop apagkok,
hakte apmenyeyk chá'a
elyetlakxak ma'a aqsok
kéláyókxa élmowancha'a
amya'a nak.
12 Anaqtawasha sa'
ko'o m'a énxet'ák Efraín,
máxa sa' atnehek ma'a
askok ektómól'a apáwa,
ekmaso sa' atnessásekxak
ma'a Judá,
máxa sa' atnehek ma'a
ektémól'a yaqtónma yámet.

13 “Apwet'ak sa' agkok
Efraín apháxekpo,
apwet'ak sa' agkok
apkelyense m'a Judá,
emhagkok sa'
Efraín ma'a Asiria
etegyaha yaqwayam
epasmok ma'a
wesse' apwányam
ekyawe nak kéláyo,
mopwanchek sa'
eyke eltaqmelchessók,
mopwanchek sa' han
eltaqmelchessessók
ma'a apkelyense nak.
14 Sa' atnehek ko'o
aktamagkok Efraín,
tén han Judá m'a
ektémól'a méwa
kaktamagkok aqsok,
ko'o ahagko' sa'
han atnéssesagkok
nápakha'a apketkók,
tén sa' axñekxak makham,
alyenyawasagkokxak sa',
méko sa' kalwagkasek teyp.

15 “Keñe sa' ataqhohok
makham ma'a séñamakxa,
ekwokmoho apkelya'ásegwokmo
melya'assáxma m'a,
tén han apkelchexyekmo
enxoho hektamok ko'o.
¡Hektamok sa' neyseksa
apkellegeykegkoho!”