Dios ha hablado por medio de su Hijo
1 En tiempos antiguos Dios habló a nuestros antepasados muchas veces y de muchas maneras por medio de los profetas. 2 Ahora, en estos últimos tiempos, nos ha hablado por medio de su Hijo, mediante el cual creó los mundos y al cual ha hecho heredero de todas las cosas. 3 Él es el resplandor glorioso de Dios, la imagen misma de lo que Dios es y el que sostiene todas las cosas con su palabra poderosa. Después de limpiarnos de nuestros pecados, se ha sentado en el cielo, a la derecha del trono de Dios, 4 y ha llegado a ser superior a los ángeles, pues ha recibido en herencia un título mucho más importante que el de ellos.
5 Porque Dios nunca dijo a ningún ángel:
«Tú eres mi Hijo;
yo te he engendrado hoy.»
Ni tampoco dijo de ningún ángel:
«Yo seré un padre para él,
y él será un hijo para mí.»
6 Pero en otro lugar, al presentar a su Hijo primogénito al mundo, dice:
«Que todos los ángeles de Dios lo adoren.»
7 Respecto de los ángeles, Dios dice:
«Hace que sus ángeles sean como vientos,
y como llamas de fuego sus servidores.»
8 Pero respecto del Hijo, dice:
«Tu reinado, oh Dios, es eterno,
y es un reinado de justicia.
9 Has amado lo bueno y odiado lo malo;
por eso te ha escogido Dios, tu Dios,
y te ha colmado de alegría
más que a tus compañeros.»
10 También dice:
«Tú, oh Señor, afirmaste la tierra desde el principio;
tú mismo hiciste el cielo.
11 Todo ello dejará de existir,
pero tú permaneces para siempre.
Todo ello se gastará como la ropa;
12 ¡lo doblarás como se dobla un vestido,
lo cambiarás como quien se cambia de ropa!
Pero tú eres el mismo;
tu vida no terminará.»
13 Dios nunca dijo a ninguno de los ángeles:
«Siéntate a mi derecha,
hasta que yo haga de tus enemigos el estrado de tus pies.»
14 Porque todos los ángeles son espíritus al servicio de Dios, enviados en ayuda de quienes han de recibir en herencia la salvación.
Ẽlpaqhetchessegkek axta negko'o Dios eñama apchásenneykekxa m'a Apketche
1 Hágkaxwe axta elpaqhetchesek Dios ẽlyapmeyk nano', cham'a nanók axta, xámók axta nahan aptémakxa chá'a apkelpaqhetchesso, apkelásenneykekxo axta elxének ma'a apkellegasso axta appeywa. 2 Keñe so kaxwo nak, eyágketwokmo nak ektemegwánxa néxa ekhem, sẽlpaqhetchessama apchásenneykekxo m'a Apketche, apkeláneya axta ekyókxoho aqsok ekheykegko nak eñama xa Apketche nak, apteméssessama nak han yaqwayam etnehek apagkok ma'a ekyókxoho aqsok. 3 Cha'a apteme nahan apcheymákpoho ektaqmalma nak ma'a Dios, tén han aphémo apagko' ma'a Dios, tén han apkelméyak ekyókxoho aqsok eñama m'a appeywa ekha nak ekmowána. Apheykekxeyk axta néten ekpayhókxa nak nélya'assamakxa nekha m'a Dios aptaháno, cham'a natámen axta segáxñassáseykekxa nentémakxa mólya'assáxma, 4 néten axta aptemék nepyeseksa m'a Dios apkelásenneykha, hakte apxawáyak axta ektaqmela agko' apwesey megkaxnémo m'a ektémakxa nak apkelwesey m'a Dios apkelásenneykha.
Dios Apketche apteme néten nepyeseksa Dios apkelásenneykha
5 Hakte axta etnék yának Dios xama enxoho apchásenneykha s'e:
“Xép apteme hatte;
sakhem ko'o exchep
aptáha apyáp ko'o.”
Axta nahan etnék exének xama enxoho apchásenneykha s'e:
“Apyáp sa' ko'o hetnehek ma'a,
keñe sa' ko'o etnehek
hatte m'a.”
6 Keñe axta apcháphassama Apketche apteme nak wánxa xama keso náxop, aptéma appeywa s'e:
“Apyókxoho Dios
apkelásenneykha sa'
elpeykesho'.”
7 Keñe axta apkelásenneykha aptéma apkelxeyenma Dios se'e:
“Apkeltémok axta etnahagkok
ekho éxchahayam ma'a
apkelásenneykha nak,
keñe ekho táxa eyáléwe m'a
apkelapháseykha nak.”
8 Keñe axta Apketche aptéma apxeyenma s'e:
“Dios, megkatnégwomek xép
néxa apteme
Wesse' apwányam,
elanha sa' chá'a
énxet'ák apagkok
yetlo ekpéwomo aptémakxa.
9 Yásekhohok xép
aqsok ektaqmela,
etaqnawhok eyke m'a
aqsok ekmaso nak;
axta keñamak
apkelyéseykencha'a exchep
ma'a Dios,
cham'a Dios apagkok nak,
apyánchessessamók agko'
axta anhan apmésso
ekpayheykekxa apwáxok
axta kaxnémók ma'a
apkelxegexma'a nak.”
10 Axta aptemék nahan appeywa s'e:
“Xép Wesse' egegkok,
apkeláneyak axta exchep
xapop ma'a sekxók agko' axta;
xeyep apagko' axta anhan
apkelane m'a néten.
11 Kalmassegwók sa' eyke
ekyókxoho xa,
memassegwomek
eyke chá'a exchep.
Apák sa' nahan katnahagkok xa
ekyókxoho nak
ektémól'a apáwa
etnehek aphápak;
12 eyaqsásekxak sa' xép
nentémól'a agyaqsásekxak
nentaxno,
eyaqmagkasek sa' mók,
aptémól'a énxet eyaqmagkasek
pók aptaxno.
Meyaqmagkassemek eyke chá'a
aptémakxa exchep;
megkamassegwomek sa' nahan
apweynchámeykha.”
13 Hakte axta etneyk yának Dios xama enxoho apkelásenneykha s'e:
“Exa ekpayhókxa nak
sélya'assamakxa',
ekwokmoho seknegkenchesa
kóneg apmagkok ma'a
apkelenmexma.”
14 Hakte apyókxoho Dios apkelásenneykha apteme espíritu apkeltamheykha chá'a m'a aphakxa nak Dios, kéláphasso nak chá'a yaqwayam epasmok ma'a énxet'ák kélpagkanchesso nak yaqwayam elwagkasakpok teyp.