La lista de los que regresaron
1 Esta es la lista de los jefes de familia que, según el registro familiar de cada uno de ellos, volvieron de Babilonia con Esdras durante el reinado de Artajerjes:
2-3 Guersón, de los descendientes de Finés;
Daniel, de los descendientes de Itamar;
Jatús hijo de Secanías, de los descendientes de David;
Zacarías, de los descendientes de Paros, acompañado de ciento cincuenta hombres apuntados en la lista;
4 Elioguenay hijo de Zeraías, de los descendientes de Pajat Moab, acompañado de doscientos hombres;
5 Secanías hijo de Jahaziel, de los descendientes de Zatu, acompañado de trescientos hombres;
6 Ebed hijo de Jonatán, de los descendientes de Adín, acompañado de cincuenta hombres;
7 Isaías hijo de Atalías, de los descendientes de Elam, acompañado de setenta hombres;
8 Zebadías hijo de Micael, de los descendientes de Sefatías, acompañado de ochenta hombres;
9 Abdías hijo de Yejiel, de los descendientes de Joab, acompañado de doscientos dieciocho hombres;
10 Selomit hijo de Josifías, de los descendientes de Bani, acompañado de ciento sesenta hombres;
11 Zacarías hijo de Bebay, de los descendientes de Bebay, acompañado de veintiocho hombres;
12 Johanán hijo de Hacatán, de los descendientes de Azgad, acompañado de ciento diez hombres;
13 Elifelet, Yeguiel y Semaías, últimos descendientes de Adonicán, acompañados de sesenta hombres, volvieron más tarde.
14 Utay y Zabud, de los descendientes de Bigvay, acompañados de setenta hombres.
Los sirvientes del templo
15 Yo, Esdras, los reuní a todos ellos junto al canal que va a dar al río Ahava, y acampamos allí tres días. Cuando pasé revista a la gente y a los sacerdotes, no encontré a ningún levita. 16 Por lo tanto, envié a Eliezer, Ariel, Semaías, Elnatán, Jarib, Elnatán, Natán, Zacarías y Mesulán, que eran personas importantes, y también a los maestros Joyarib y Elnatán, 17 con la orden de visitar a Iddo, jefe del lugar llamado Casifia, y les dije todo lo que tenían que comunicar a Iddo y sus compañeros, los sirvientes del templo que estaban en Casifia, para que nos trajeran gente que nos ayudara en el templo de nuestro Dios. 18 Gracias a Dios, nos trajeron a Serebías, hombre muy capaz, descendiente de un levita llamado Mali, con sus hijos y hermanos; dieciocho personas en total. 19 Además nos trajeron a Jasabías y Jesaías, descendientes de Merari, que con sus hijos y hermanos sumaban veinte personas.
20 De los sirvientes del templo puestos por David y los dirigentes al servicio de los levitas, había doscientos veinte, todos ellos nombrados personalmente.
21 Después proclamé un ayuno cerca del río Ahava, para que reconociéramos nuestras faltas ante nuestro Dios, y para pedirle que nos llevara con bien a nosotros, nuestras familias y nuestras posesiones. 22 A decir verdad, me daba vergüenza pedirle al rey soldados de caballería para que en el camino nos protegieran del enemigo, ya que le habíamos dicho al rey que Dios protege a todos los que lo buscan, pero que descarga su fuerza y su ira sobre todos los que lo abandonan. 23 Así que ayunamos y rogamos a Dios por todo esto, y él nos atendió.
24 Luego aparté a doce dirigentes de los sacerdotes: a Serebías, Jasabías y diez compañeros suyos, 25 y les pesé y entregué la plata, el oro y los utensilios que el rey y sus consejeros y oficiales, y todos los israelitas allí presentes habían ofrecido como donativo para el templo de nuestro Dios. 26 Les pesé y entregué veintiún mil cuatrocientos cincuenta kilos de plata, cien utensilios de plata, y tres mil trescientos kilos de oro; 27 además, veinte tazas de oro con un peso total de ocho kilos, y dos utensilios de bronce bruñido de primera calidad, tan valiosos como si fueran de oro.
28 Luego les dije: «Ustedes están consagrados al Señor, lo mismo que los utensilios. La plata y el oro son para el Señor, Dios de nuestros padres. 29 Tengan cuidado y guárdenlos hasta que los pesen en presencia de los jefes de los sacerdotes y de los levitas y jefes de familia de Israel, en los cuartos del templo del Señor, en Jerusalén.» 30 Entonces los sacerdotes y los levitas recibieron la plata, el oro y los utensilios que habían sido pesados, y los llevaron a Jerusalén, al templo de nuestro Dios.
31 El día doce del mes primero nos marchamos del río Ahava en dirección a Jerusalén. Nuestro Dios nos ayudó, pues nos libró de enemigos y de bandidos en el camino. 32 Cuando llegamos a Jerusalén, descansamos tres días. 33 Al cuarto día se pesó la plata, el oro y los utensilios en el templo de nuestro Dios, y se entregó todo al sacerdote Meremot hijo de Urías. Con él estaban Eleazar hijo de Finés, y los levitas Jozabad hijo de Josué, y Noadías hijo de Binuy. 34 Aquel mismo día se pesó y se contó todo, y se tomó nota de la carga.
35 Después, los desterrados que volvieron del exilio entregaron, para los holocaustos al Dios de Israel, y en nombre de todos los israelitas, doce becerros, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, y doce chivos para la ofrenda por el pecado. Todos fueron quemados en honor del Señor. 36 Luego entregaron la orden del rey a las autoridades del reino y a los gobernadores de la provincia al oeste del río Éufrates, los cuales apoyaron al pueblo y al templo de Dios.
Apkelwesey ektáha axta apkeltaqhémo
1 Keso apkelwesey axta apkelámha apmonye'e nepyeseksa apnámakkok, ektémakxa axta chá'a eknaqtáxésamaxche apkelwesey xama ektáhakxa nak chá'a apnámakkok, apkeltaqhémo axta apkeleñama m'a Babilonia yetlo Esdras, aptémakxa axta wesse' apwányam ma'a Artajerjes.
2-3 Guersón, apkeñama axta nepyeseksa m'a Finees aptawán'ák neptámen;
tén han Daniel, apkeñama axta nepyeseksa m'a Itamar aptawán'ák neptámen;
tén han Hatús, Secanías axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa David aptawán'ák neptámen;
tén han Zacarías, apkeñama axta nepyeseksa m'a Parós aptawán'ák neptámen, yetlo apkelxegexma'a ciento cincuenta énxet'ák apnaqtáxéseyak apkelwesey;
4 tén han Eliehoenai, Zeraías axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa m'a Pahat-moab aptawán'ák neptámen, yetlo doscientos énxet'ák apkelxegexma'a;
5 tén han Secanías, Jahaziel axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa m'a Zatú aptawán'ák neptámen, yetlo trescientos énxet'ák apkelxegexma'a;
6 tén han Ébed, Jonatán axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa m'a Adín aptawán'ák neptámen, yetlo cincuenta énxet'ák apkelxegexma'a,
7 tén han Isaías, Atalías axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa m'a Elam aptawán'ák neptámen, yetlo setenta énxet'ák apkelxegexma'a,
8 tén han Zebadías, Micael axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa m'a Sefatías aptawán'ák neptámen, yetlo ochenta énxet'ák apkelxegexma'a;
9 tén han Abdías, Jehiel axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa m'a Joab aptawán'ák neptámen, yetlo doscientos dieciocho énxet'ák apkelxegexma'a;
10 tén han Selomit, Josifías axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa m'a Baní aptawán'ák neptámen, yetlo ciento sesenta énxet'ák apkelxegexma'a;
11 tén han Zacarías, Bebai axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa m'a Bebai aptawán'ák neptámen, yetlo veintiocho énxet'ák apkelxegexma'a;
12 tén han Johanán, Hacatán axta apketche, apkeñama axta nepyeseksa m'a Azgad aptawán'ák neptámen, yetlo ciento diez énxet'ák apkelxegexma'a;
13 tén han Elifélet, Jeiel, Semaías, néxa aptawán'ák neptámen axta m'a Adonicam, yetlo sesenta énxet'ák apkelxegexma'a, apkeltaqhémo axta axayo'.
14 Tén han Utai, tén han Zabud, apkeleñama axta nepyeseksa m'a Bigvai aptawán'ák neptámen, yetlo setenta énxet'ák apkelxegexma'a.
Esdras apkeltémo etegyakpok apkeltamheykha tegma appagkanamap
15 Ko'o Esdras, eyánchásekxeyk axta apyókxoho xa énxet'ák nak, cham'a nekha nak yegmen atamnek ekmahéyak nak ma'a wátsam Ahavá, negheykmek axta han ántánxo ekhem ma'a. Xama axta sélyetseta énxet'ák, tén han apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, axta ót'ak xama enxoho levitas. 16 Keñe axta séláphasa m'a Eliézer, Ariel, Semaías, Elnatán, Jarib, Elnatán, Natán, Zacarías, tén han Mesulam, aptamhéyak axta énxet'ák ekha kélyeheykekxoho, tén han ma'a apkelxekmósso nak apnámakkok, cham'a Joiarib, tén han Elnatán, 17 séltamho ey'ammok ma'a Idó, apteme axta apkemha apmonye' m'a yókxexma ekwesey nak Casifiá, éltennássek axta ekyókxoho séltamhókxa etnehek yának ma'a Idó, yetlo apkelxegexma'a, tén han ma'a apkeltamheykha nak tegma appagkanamap, apheykencha'a nak ma'a Casifiá, yaqwayam enxoho hennaqlantagkasek énxet sempasmo néltamheykha m'a Dios egagkok nak tegma appagkanamap apagkok. 18 Dios axta keñamak segyentegkásento m'a Serebías, énxet apmopwána axta aqsok, aptáwen neptámen axta m'a levita apwesey axta Mahli, yetlo apketchek tén han apkelyáxeg'a, dieciocho axta apyókxoho. 19 Ennaqlántegkessek axta han ma'a Hasabías, tén han Isaías, Merarí axta aptawán'ák neptámen, yetlo apketchek, tén han apkelyáxeg'a, veinte axta apyókxoho.
20 Doscientos veinte axta apyókxoho apkeltamheykha axta chá'a m'a tegma appagkanamap, apnegkenma axta m'a David, tén han ma'a apkelámha apmonye'e axta chá'a yaqwayam epasmok apkeltamheykha m'a levitas, naqtáxésamaxcheyk axta han apkelwesey xa apyókxoho nak.
21 Keñe axta ko'o séltamho metawagkehek aptéyak énxet'ák ma'a nekha nak wátsam Ahavá, yaqwayam enxoho ólya'ásegwakxohok aqsok magaqhémo nápaqto' Dios egagkok, tén han yaqwayam ólmaxnak yaqwayam hentaqmelchessesek negheykha, tén han egnámakkok, tén han ma'a aqsok egagkok nak. 22 Hakte ekmegqaktegkek axta ko'o almaxnak sẽlpextétamo apkelchánte nak yátnáxeg ma'a wesse' apwányam, yaqwayam enxoho hẽltaqmelchesek neyseksa nélxega hegaksek ma'a sẽlenmexma nak, hakte néltennassegkek axta negko'o wesse' apwányam, apkeltaqmelchessama chá'a Dios ma'a apyókxoho ektáha nak chá'a apkelya'eykekxa', keñe yehekxak chá'a apmopwána tén han aplo m'a apyókxoho ektáha nak chá'a apyamasma. 23 Axta antókagkok negko'o nentéyak, nélmaxnakkek axta Dios xa ekyókxoho nak, aphaxnawók axta han ma'a nélmaxnagko.
24 Keñe axta sélyésancha'a doce apkelámha apmonye'e nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok: cham'a Serebías, Hasabías, yetlo m'a diez apkelxegexma'a nak, 25 keñe axta sélyetsetchásegko sawo ekmope ekmomnáwa, tén han sawo ekyátekto ekmomnáwa, tén han ma'a aqsok kélmeykegkaxa nak, apmésso axta wesse' apwányam ma'a Dios egagkok nak tegma appagkanamap apagkok, tén han apkelmésso axta m'a apkeláneykha, tén han ma'a apkelámha apmonye'e apagkok nak, tén han ma'a apyókxoho israelitas apkelwayam axta m'a. 26 Élyetsetchásegkek axta, tén axta sélmésa veintiún mil cuatrocientos cincuenta kilos ma'a sawo élmope élmomnáwa, keñe cien ma'a aqsok kélmeykegkaxa élánamáxche nak sawo élmope élmomnáwa, tén han tres mil trescientos kilos ma'a sawo ekyátekto élmomnáwa, 27 tén han veinte egheykok élánamáxche nak sawo ekyátekto élmomnáwa, ocho kilos axta ekyókxoho, tén han ánet aqsok kélmeykegkaxa élánamáxche nak sawo ekyexwase, kéltaqmelchessamo nak kéláxñáseykekxoho, keltásek axta, hawók axta m'a sawo ekyátekto ekmomnáwa.
28 Keñe axta sektáha séláneya s'e: “Kélpagkanchásexcheyk kéxegke m'a Wesse' egegkok, ekhawo han xa aqsok kélmeykegkaxa nak. Wesse' egegkok apagkok ma'a sawo ekmope élmomnáwa, tén han ma'a sawo élyátekto élmomnáwa nak, cham'a Dios apagkok nak ma'a ẽlyapmeyk. 29 Kóllanha sa', kóltaqmelches sa', ekwokmoho kélyetsátegkokxo makham nápaqta'awók ma'a apkelámha apmonye'e nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak apnámakkok ma'a Israel, cham'a kañe' apwáxok nak Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, cham'a Jerusalén.” 30 Apkelxakak axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas ma'a sawo élmope élmomnáwa, tén han sawo ekyátekto élmomnáwa, tén han ma'a aqsok kélmeykegkaxa nak, kélyetsáteyak axta, apkelsákxeyk axta m'a Jerusalén, cham'a apyetnamakxa nak Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok.
31 Nélxegákxeyk axta néleñama m'a wátsam Ahavá, ekhem doce ektáhakxa axta apkemha apmonye' apxega pelten, nélmeyákxo m'a Jerusalén. Empasmeyk axta Dios egagkok neyseksa nélxega ámay, segésa m'a sẽlenmexma, tén han ma'a apkelmenyexeykegkoho nak. 32 Xama axta nélwákxo m'a Jerusalén, néllókassek axta nélyampe ekweykmoho ántánxo ekhem. 33 Keñe axta ekhem cuatro kélyetsátegko m'a sawo ekmope élmomnáwa, tén han sawo ekyátekto élmomnáwa, tén han ma'a aqsok kélmeykegkaxa nak Dios egagkok tegma appagkanamap apagkok, keñe axta kélmésa ekyókxoho m'a Meremot, apteme axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, Urías axta apketche. Eleazar axta han apxegexma m'a, Finees axta apketche, tén han ma'a levitas, cham'a Jozabad, Josué axta apketche, tén han Noadías, Binuy axta apketche. 34 Cháxa ekhem kélyetsátegkaxa axta, tén han kélyetsátekxexa axta ekyókxoho, táxésaxcheyk axta ekwánxa aqsok nélseykenta'.
35 Keñe axta m'a énxet'ák apkelweykta axta makham, kélnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa', apkelmésa aqsok apkelwatno Dios nak Israel doce weyke étkók kelennay'awók apagkok ma'a apyókxoho israelitas, tén han noventa y seis nepkések apkelennay'awo', setenta y siete nepkések apketkók, keñe doce yát'ay, yaqwayam etnéssesek aqsok apmésso naqsa eñama ekyaqmageykekxa melya'assáxma. Ekyókxoho axta kélwatneyásak Wesse' egegkok xa aqsok nak. 36 Keñe axta kélmésa wesse' apwányam aptáxésso apkeltémókxa axta katnehek ma'a apkelámha apmonye'e nak ma'a apchókxa, tén han ma'a apkeltaqmelchesso nak chá'a apkelókxa, apheykha nak ma'a yókxexma teyp wátsam Éufrates, ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem, appasmo axta m'a énxet'ák, tén han ma'a Dios tegma appagkanamap apagkok.