Profecía contra el monte Seír
1 El Señor se dirigió a mí, y me dijo: 2 «Vuélvete hacia el monte de Seír y habla en mi nombre contra él. 3 Dile:
»“Esto dice el Señor:
Yo me declaro tu enemigo,
monte de Seír,
y voy a castigarte;
voy a dejarte desierto y en ruinas.
4 Voy a dejar destruidas tus ciudades;
¡vas a quedar convertido en un desierto!
Entonces reconocerás que yo soy el Señor.
5 »”Tú has sido eterno enemigo de los israelitas; tú les hiciste la guerra cuando ellos recibían el castigo final por sus pecados. 6 Pero yo, el Señor, juro por mi vida que te entregaré a la muerte, y la muerte te perseguirá. Eres culpable de muerte, y la muerte te perseguirá. 7 Voy a dejarte desierto y en ruinas, monte de Seír, y no permitiré que nadie vuelva a pasar por ti. 8 Haré que tus cerros y tus colinas, y tus valles y tus ríos, queden llenos de los cadáveres de los que mueran en la guerra. 9 Para siempre te dejaré convertido en un desierto, y nadie volverá a vivir en tus ciudades. Entonces ustedes reconocerán que yo soy el Señor.
10 »”Tú dijiste: El país de Israel, con sus dos reinos, será mío; yo seré su dueño, a pesar de que el Señor viva allí. 11 Pero yo, el Señor, juro por mi vida que voy a tratarte a ti con la misma ira, envidia y odio con que tú trataste a Israel. Cuando yo te castigue, ellos me reconocerán. 12 Entonces verás que yo, el Señor, escuché todos los insultos que lanzaste contra los montes de Israel. Tú dijiste: ¡Son un desierto; ahora podemos devorarlos! 13 Abriste la boca y me desafiaste; se te soltó la lengua contra mí. Yo lo escuché.
14 »”Pues esto digo yo, el Señor: Cuando yo te destruya, toda la tierra se alegrará. 15 Tú te alegraste cuando fue destruido el país que Israel recibió en propiedad, pero a ti, monte de Seír, país de Edom, te va a pasar lo mismo: quedarás hecho un desierto. Entonces reconocerán que yo soy el Señor.”
Egkexe Seír ekxénamaxche yaqwánxa kólteméssesek
1 Epaqhetchessek axta ko'o Wesse' egegkok. Aptáhak axta seyáneya s'e: 2 “Yenmexekxoho ekpayho nak egkexe Seír, eltennés sa' sektáhakxa ko'o sekxeyenma yaqwánxa atnéssesek ma'a. 3 Etne sa' yának se'e:
“Keso aptáhakxa exchek appeywa Wesse' egegkok se'e:
Ekxénchek ko'o exche'
sektáha sénmexma,
egkexe Seír,
añássesagkohok sa' ko'o exche',
yókxexma meykexa énxet sa'
atnéssásekxa'
tén han meyke xama aqsok.
4 Anaqtawássesha sa' ma'a
tegma apkelyawe agkok,
keñe sa' xe' katnekxak
yókxexma meykexa énxet.
Keñe sa' kay'ásegwók ko'o
sektáha Wesse'.
5 “Nanók élenmexma exche' m'a énxet'ák Israel, kempakhayak axta m'a sekxók apkelxaweykegko axta néxa kéllegassáseykegkoho eñama m'a apkeltémakxa melya'assáxma. 6 Naqsók eyke ko'o sekxéna sektáha nak Wesse' peya wának kamatñekxak xeye', kayaqmasha sa' ma'a nétsapma. Xeye' chá'a keñamak nétsapma, kayaqmasha sa' chá'a m'a nétsapma. 7 Yókxexma meykexa énxet sa' atnessásekxak xeye' egkexe Seír tén han meyke xama aqsok, magwohok sa' nahan kaxwók eyeykhágwók xama énxet enxoho m'a. 8 Wának sa' ko'o kasawhekxohok ekhéyak aphopák apkeletsapma axta neyseksa kempakhakma m'a egkexe agkok nak, tén han ma'a egkexe yámnetna'awo nak, tén han ma'a élyapwátegweykenxa nak chá'a xapop, tén han ma'a wátsam agkok nak. 9 Atnessásekxak sa' yókxexma meykexa énxet meyke néxa, méko sa' kaxek chá'a m'a tegma apkelyawe agkok nak. Keñe sa' kólya'ásegwók kéxegke, sektáha ko'o Wesse'.
10 “Temék chá'a exche' ekpaqméteykencha'a s'e: Ko'o sa' atnehek ahagkok ma'a Israel apchókxa, yetlo m'a ánet apchókxa agkok nak; ko'o sa' atnehek ahagkok, neyseksa apha eykhe Wesse' egegkok ma'a. 11 Naqsók eyke ko'o sekxéna sektáha nak Wesse' mamassegwayam peya atnéssesek ekhawo m'a ektémakxa nak chá'a eklo, eknathahéyak tén han ektaqnagko, ekteméssessamakxa nak chá'a m'a Israel. Eklegassásegkók sa' agkok ko'o exche', hey'ásegwók sa' ko'o m'a énxet'ák nak. 12 Keñe sa' kay'ásegwók, seklegaya ko'o ekyókxoho m'a ektémakxa nak chá'a élxéneykha ekmaso m'a egkexe élekhahéyak nak Israel, ko'o sektáha nak Wesse'. Axta katnehek chá'a exche' kalxének se'e: ¡Yókxexma meykexa énxet kaxwók xa; egwanchek kaxwók agmok! 13 Paqmetchek axta exche' sewañencha'a, kayhek axta ekpeywa sexéneyncha'a ko'o. Ekleg'ak axta nahan ko'o.
14 “Keso sektáhakxa nak ko'o sekpeywa s'e sektáha nak Wesse': Kalpayhekxak sa' apkelwáxok apyókxoho énxet apheykha nak keso náxop sekmasséssekmo sa' xeye'. 15 Payhekxeyk axta exche' awáxok kélmasséssekmo axta m'a apchókxa, apxaweykxa axta apagkok apagko' ma'a énxet'ák Israel, kaxhok sa' eyke nahan ektáhakxa exche' m'a: katnekxak sa' ekmaso m'a egkexe Seír, cham'a apchókxa Edom nak. Keñe sa' kólya'ásegwók ko'o sektáha Wesse'.”