El altar de bronce
(Ex 38.1-7)
1 »Haz un altar cuadrado, de madera de acacia, que mida dos metros y veinticinco centímetros por cada lado, y un metro y veinticinco centímetros de alto. 2 Hazle cuatro cuernos para sus cuatro esquinas, los cuales deben formar una sola pieza con el altar, y recubre de bronce el altar. 3 Todos los utensilios del altar han de ser de bronce: los ceniceros, las palas, los tazones, los tenedores y los braseros. 4 Hazle también una rejilla de bronce, y pon cuatro argollas de bronce en las cuatro esquinas de la rejilla. 5 Coloca después la rejilla debajo del borde del altar, para que quede a media altura del altar. 6 Haz también para el altar unos travesaños de madera de acacia, y recúbrelos de bronce. 7 Los travesaños deben pasar a través de las argollas y quedarse en los dos costados del altar, para que se pueda transportar. 8 El altar ha de ser hueco y de madera, igual al que viste en el monte.
El patio del santuario
(Ex 38.9-20)
9 »Haz un patio para el santuario. Por el lado sur, el patio debe tener cortinas de lino torcido, extendidas a lo largo de cuarenta y cinco metros. 10 Sus veinte postes y sus veinte bases serán de bronce, y sus ganchos y anillos serán de plata. 11 Asimismo, por el lado norte, deberá haber cortinas a lo largo de cuarenta y cinco metros, con sus veinte postes y veinte bases de bronce, y sus ganchos y anillos de plata. 12 Por el lado occidental habrá veintidós metros y medio de cortinas, extendidas a lo ancho del patio, con diez postes y diez bases. 13 Por el lado oriental, a lo ancho del patio, habrá también veintidós metros y medio de cortinas. 14 De un lado de la entrada habrá unos siete metros de cortinas, con tres postes y tres bases; 15 y del otro lado, también unos siete metros de cortinas, con tres postes y tres bases. 16 En la entrada misma del patio deberá haber nueve metros de cortinas de tela morada, tela de púrpura, tela roja y lino torcido, bordadas artísticamente, con cuatro postes y cuatro bases. 17 Todos los postes alrededor del patio deberán tener anillos de plata, ganchos de plata y bases de bronce. 18 El patio medirá cuarenta y cinco metros de largo, veintidós metros y medio de ancho por los dos lados, y dos metros y veinticinco centímetros de alto. Las cortinas serán de lino torcido, y las bases serán de bronce. 19 Todas las cosas necesarias para el culto en el santuario serán de bronce, lo mismo que todas sus estacas y las estacas del patio.
El aceite para las lámparas
(Lv 24.1-4)
20 »Ordena a los israelitas que te traigan aceite puro de oliva, para mantener las lámparas siempre encendidas. 21 Aarón y sus hijos se encargarán de arreglar las lámparas, para que ardan delante del Señor toda la noche en la tienda del encuentro con Dios, fuera del velo que está junto al arca de la alianza. Esta es una ley permanente para los israelitas y sus descendientes.
Ekwatnamáxchexa aqsok sawo ekyexwase
(Ex 38.1-7)
1 “Elána sa' xama ekwatnamáxchexa aqsok ekhémo mók ekpayhakxa, yámet apkeñama nak wantep, ekwayam nak chá'a ánet metros veinticinco centímetros xama nekha, tén sa' xama metro veinticinco centímetros ekmahéyák ma'a néten. 2 Elanés sa' nahan cuatro élámha élmahamtakcha'a m'a cuatro máséyak nak, yaqwayam sa' katnehek xama ekpasmeykekxa m'a ekwatnamáxchexa nak chá'a aqsok, elyepetches sa' nahan sawo ekyexwase m'a émpehek nak ekwatnamáxchexa aqsok. 3 Sawo ekyexwase sa' nahan chá'a katnehek ekyókxoho aqsok kélmeykegkaxa nak chá'a m'a ekwatnamáxchexa aqsok: cham'a kélxata nak chá'a táhap agkok, tén han ma'a kélyekwe nak chá'a kólchexa', sokpayhe élyawe agkok, kelyetxaqxo apto tén han ma'a kélxata nak chá'a kólchexák átex. 4 Elanés sa' nahan xama élyagqáxeykha ekho yám'én aqta'ák sawo ekyexwase, enegkenák sa' cuatro sawo élyaqye sawo ekyexwase m'a cuatro máséyak nak chá'a m'a sawo élyagqáxeykha ekho nak yám'én aqta'ák. 5 Epekken sa' kóneg ekwatnamáxchexa nak aqsok sawo ekyexwase m'a sawo élyagqáxeykha ekho nak yám'én aqta'ák, yaqwayam sa' keytek yám náxet nak ma'a ekwatnamáxchexa aqsok. 6 Elanés sa' nahan yámet élwenaqte agkok apkeñama nak wantep ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, elyepetches sa' émpe'ék ma'a sawo ekyexwase nak. 7 Elatchesek sa' nahan yámet élwenaqte m'a sawo élyaqye nak, kalyetlawhok sa' agkok nahan ma'a ánet nekhaw'ék nak ekwatnamáxchexa aqsok, yaqwayam sa' kólchegwának chá'a kólmok kólya'aksek mók nekha. 8 Ekyagqaxe awáxok sa' nahan katnehek ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok tén han yántéseksek, ekhémo m'a apwet'a axta m'a egkexe nak.
Kélpakxanma appagkanamap kélhaxta nepyáwa
(Ex 38.9-20)
9 “Elána sa' xama kélhaxta yaqwayam kólhaxtamok nepyáwa m'a kélpakxanma appagkanamap. Apáwa apkeláxñe apkelyaqséyak nahan payhawok étek kélhaxta m'a ekpayho nak nepyeyam, apwayam nak cuarenta y cinco metros apwenaqte. 10 Sawo ekyexwase sa' nahan katnehek ma'a veinte yámet élámha apagkok nak tén han ma'a veinte apowhók élyennaqtéssamakxa nak, keñe sa' ma'a sawo élhaxe apagkok nak, tén han ma'a sawo élyaqye apagkok nak katnehek ma'a sawo ekmope ekmomnáwa. 11 Sa' nahan katnehek ma'a ekpayho nak nexcheyha, cuarenta y cinco metros sa' nahan etnehek apwenaqte m'a apáwa, ekyetlómo m'a veinte yámet élámha apagkok tén han veinte apowhók élyennaqtéssamakxa m'a sawo ekyexwase nak, tén han ma'a sawo élhaxe apagkok nak tén han ma'a sawo élyaqye apagkok nak sawo ekmope ekmomnáwa. 12 Keñe sa' ma'a ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem étek veintidós metros nepxet pók ma'a apáwa napwa'a, kélhaxta nak ma'a appayhakxa, ekyetlómo diez yámet élámha tén han diez ma'a apowhók élyennaqtéssamakxa nak. 13 Keñe sa' ma'a ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem ekpayhakxa m'a kélhaxta, étek sa' nahan veintidós metros nepxet pók ma'a apáwa napwa'a. 14 Keñe sa' ma'a xama nekha nentaxnamakxa nak, étek sa' chá'a siete metros apáwa napwa'a, ekyetlómo ántánxo yámet élámha apagkok, tén han ántánxo apowhók élyennaqtéssamakxa; 15 tén sa' nahan ma'a pók nápakha nak, étek nahan siete metros apáwa napwa'a, ekyetlómo nahan ántánxo yámet élámha apagkok tén han ántánxo m'a apowhók élyennaqtéssamakxa nak. 16 Tén sa' ma'a nentaxnamakxa agko' nak kélhaxta, étek sa' nueve metros apáwa napwa'a apyápaqmate, hómáyok, apyexwase tén han ma'a apáwa apkeláxñe apkelyaqséyak nak, kéleykmassáseykha nak kélótma m'a nápakhaw'ék, ekyetlómo cuatro élámha apagkok tén han cuatro apowhók élyennaqtéssamakxa. 17 Kéméxcheyk nahan chá'a kaxek sawo ekmope ekmomnáwa sawo élyaqye agkok ekyókxoho m'a yámet élámha nak neyáwa kélhaxta, tén han sawo élhaxe agkok ma'a sawo ekmope ekmomnáwa nak tén han sawo ekyexwase m'a awhók élyennaqtéssamakxa nak. 18 Cuarenta y cinco metros sa' nahan chá'a katnehek ekwegqakxa m'a kélhaxta nak, tén veintidós metros náxet mók chá'a xama nekha m'a ánet nekha ekpayhakxa nak, tén ánet metros veinticinco centímetros ekmahéyák ma'a néten. Apáwa apkeláxñe apkelyaqséyak sa' eyke etnehek ma'a apáwa nak, tén sa' sawo ekyexwase m'a awhók élyennaqtéssamakxa nak. 19 Ekyókxoho aqsok eyeyméxchexa nak chá'a yaqwayam kólmaha m'a kañe' kélpakxanma appagkanamap, katnehek sa' ma'a sawo ekyexwase, ekhawo nahan ma'a ekyókxoho kélnaqtete nak chá'a, tén han kélnaqtete nak chá'a m'a kélhaxta, yámet kélatchesso nak chá'a xapop.
Cháléwasso égmenek
(Lv 24.1-4)
20 “Yána sa' elsantagkasek israelitas pexmok égmenek ektaqmalma élánamáxche nak yámet oliva égmenek, yaqwayam sa' megkaspónhek chá'a m'a cháléwasso. 21 Aarón tén han apketchek sa' eyke chá'a elánekxak ma'a cháléwasso, yaqwayam sa' kalápogwátek nápaqtók Wesse' egegkok yókxoho axta'a m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, teyp nak ma'a apáwa apkexyawe kélapma, ekyetnamakxa nak nekha m'a yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho. Cháxa xama segánamakxa apagkok meyke néxa m'a israelitas tén han ma'a aptawán'ák neptámen nak.