Amán es condenado a muerte
1 El rey y Amán fueron al banquete, 2 y también en este segundo día dijo el rey a Ester durante el banquete:
—¡Pídeme lo que quieras, y te lo daré, aun si me pides la mitad de mi reino!
3 Y Ester le respondió:
—Si Su Majestad me tiene cariño, y si le parece bien, lo único que deseo y pido es que Su Majestad me perdone la vida y la de mi pueblo; 4 pues tanto a mi pueblo como a mí se nos ha vendido para ser destruidos por completo. Si hubiéramos sido vendidos como esclavos, yo no diría nada, porque el enemigo no causaría entonces tanto daño a los intereses de Su Majestad.
5 Entonces Asuero preguntó:
—¿Quién es y dónde está el que ha pensado hacer semejante cosa?
6 —¡El enemigo y adversario es este malvado Amán! —respondió Ester.
Al oír esto, Amán se quedó paralizado de miedo ante el rey y la reina. 7 Asuero se levantó lleno de ira y, abandonando la sala donde estaban celebrando el banquete, salió al jardín del palacio. Pero Amán, al darse cuenta de que el rey había decidido condenarlo a muerte, se quedó en la sala para rogar a la reina Ester que le salvara la vida. 8-9 Cuando el rey volvió del jardín y entró en la sala del banquete, vio a Amán de rodillas junto al diván en que estaba recostada Ester, y exclamó:
—¿Acaso quieres también deshonrar a la reina en mi presencia y en mi propia casa?
Tan pronto como el rey hubo pronunciado estas palabras, unos oficiales de su guardia personal cubrieron la cara de Amán. Y uno de ellos, llamado Jarboná, dijo:
—En casa de Amán está lista una horca, como de veintidós metros, que él mandó construir para Mardoqueo, el hombre que tan buen informe dio a Su Majestad.
—¡Pues cuélguenlo en ella! —ordenó el rey.
10 Y así Amán fue colgado en la misma horca que había preparado para Mardoqueo. Con eso se calmó la ira del rey.
Amán kéltémo ematñekxa'
1 Apmahágkek axta élánéxchexa ektámaxche ekyawe m'a wesse' apwányam yetlo Amán. 2 Aptáhak axta makham apcháneya wesse' apwányam Ester, neyseksa ektámaxche nento s'e, cham'a ektáha axta ánet élane:
—¡Hélmaxna sa' aqsok ekmámenyého, agkések sa', megkeyxek sa' sélmaxneya enxoho nekha m'a xapop ahagkok sektémakxa nak wesse' apwányam!
3 Tén axta Ester ektáha eyátegmowágkokxo s'e:
—Wesse', naqsók sa' agkok xép seyásekhayo, ekleyawo enxoho apwáxok aqsok sekmámenyého, wánxa eyke aqsa seyámenyého ko'o almaxnak xeyep wesse', megyánhek ko'o amátog tén han ma'a sekpeywomo xamo' nak, 4 hakte ẽlchexakkek axta negko'o ekha ekyánmaga néláneyáxko hẽlmasséssók negyókxoho, ko'o tén han ma'a sekpeywomo xamo' nak. Kaxtemék axta sẽlchexakha aqsa negko'o yaqwayam antéhek sẽlásenneykha naqsa, mapaqmésmakha axta ko'o, keñe axta exchep wesse', kasextohok etwássesha apha m'a sẽlenmexma nak negko'o.
5 Tén axta Asuero aptáha apkelmaxneyáncha'a s'e:
—¿Yaqsa m'a? ¿Háxko aphakxa m'a énxet ekxeyenma nak apwáxok elának xa ektéma nak aqsok?
6 Tén axta Ester ektáha eyátegmowágkokxo s'e:
—¡Amán xa sẽlenmexma nak negko'o, énxet ekmaso nak aptémakxa!
Xama axta apleg'a xa, apkelyelqákpek axta aqsa Amán apkeye nápaqtók wesse' apwányam, tén han ma'a wesse' ekwányam Ester. 7 Aplókók apagko' axta apkempákxo néten Asuero aptepa m'a kañe' élánéxchexa axta ektámaxche ekyawe, apmeyákxeyk axta m'a kélcheneykekxa axta pánaqte exnók tegma apyawe. Xama axta apyekpelcha Amán ekxéna apwáxok wesse' apwányam peya yának ematñekxa', apheyk axta aqsa m'a kañe' ekxéna apwáxok elmaxnak wesse' ekwányam Ester megkánhek ematñekxa'. 8-9 Xama axta apkexyekmo makham wesse' apwányam apkenyékto m'a kélcheneykekxexa axta pánaqte exnók, aptaxnegwa'akteyk axta makham ma'a kañe' élánéxchexa axta ektámaxche ekyawe, apwetágwa'akteyk axta nahan Amán apkeltekxeya aptapnák nekha taháno ekwenaqte ekpayhókxa axta ekyetnakhámegkaxa ekyetno m'a Ester, tén axta aptáha apcháneya s'e:
—¿Xénchek enxeykel'a nahan xép apwáxok etnéssessamhóxma wesse' ekwányam Ester nahaqtók ko'o s'e kañe' exagkok nak?
Appenchesók axta aqsa apteme appeywa wesse' apwányam xa ektáha nak, yetlókok axta kélpathetma m'a Amán kélaqlássessek axta nápat. Tén axta xama xa énxet'ák nak apwesey axta Harboná, aptáha s'e:
—Penchásexcheyk yámet élwenaqte veintidós metros ma'a Amán apxagkok yetlo ektegyésso néten, apkeltémo axta kóllanaksek yaqwayam kólmakhésha m'a Mardoqueo, cham'a énxet apkeltennasso axta exchep ekmáheyo emátog, wesse'.
—¡Kólmakhésha sa' ma'a! — axta aptáhak apkeláneya m'a wesse' apwányam. 10 Kélmakheyáseyha axta Amán ma'a néten yámet élwenaqte nak apkeltémo axta kóllanaksek yaqwayam kólmakhésha m'a Mardoqueo. Tén axta ekmassa aplo m'a wesse' apwányam.