Hijos y padres
1 Hijos, obedezcan a sus padres como agrada al Señor, porque esto es justo. 2 El primer mandamiento que contiene una promesa es este: «Honra a tu padre y a tu madre, 3 para que seas feliz y vivas una larga vida en la tierra.»
4 Y ustedes, padres, no hagan enojar a sus hijos, sino más bien edúquenlos con la disciplina y la instrucción que quiere el Señor.
Esclavos y amos
5 Esclavos, obedezcan a los que aquí en la tierra son sus amos. Háganlo con respeto, temor y sinceridad de corazón, como obedecen a Cristo. 6 Sírvanles no solamente cuando ellos los están mirando, para quedar bien con ellos, sino como siervos de Cristo, haciendo sinceramente la voluntad de Dios. 7 Realicen su trabajo de buena gana, como un servicio al Señor y no a la gente. 8 Pues deben saber que cada uno, sea esclavo o libre, recibirá del Señor según el bien que haya hecho.
9 Y ustedes, amos, pórtense del mismo modo con sus siervos, sin amenazas. Recuerden que tanto ustedes como ellos pertenecen a un mismo amo que está en los cielos, y él no hace discriminaciones.
El combate espiritual del cristiano
10 Por lo demás, hermanos, fortalézcanse con el poder irresistible del Señor. 11 Protéjanse con toda la armadura que Dios les ha dado, para que se mantengan firmes frente a las artimañas del diablo. 12 Porque no estamos luchando contra poderes humanos, sino contra fuerzas espirituales malignas que están en las regiones celestiales; estos son los poderes que gobiernan, ejercen autoridad y dominan el mundo de la oscuridad que nos rodea. 13 Por eso, tomen la armadura que Dios les ha dado, para que puedan resistir en el día nefasto, y se mantengan firmes después de haber luchado hasta el final.
14 Así que manténganse firmes, revestidos de la verdad y protegidos por la justicia. 15 Estén siempre listos para salir a anunciar el mensaje de la paz. 16 Sobre todo, que su fe sea el escudo que los libre de las flechas encendidas del maligno. 17 Que la salvación sea el casco que proteja su cabeza, y que la palabra de Dios sea la espada que les da el Espíritu. 18 No dejen de orar: rueguen y pidan a Dios siempre, guiados por el Espíritu. Manténganse alerta, sin desanimarse, y oren por todo el pueblo santo. 19 Oren también por mí, para que Dios me dé las palabras que debo decir, y para que pueda hablar con valor y dar a conocer el designio secreto de Dios contenido en el evangelio. 20 Dios me ha enviado como embajador de este mensaje, por el cual ahora estoy en cadenas. Oren para que yo hable de él sin temor, como debo hacerlo.
Saludos finales
21 Tíquico, nuestro querido hermano y fiel ayudante en la obra del Señor, les llevará todas las noticias acerca de mí y de cómo me encuentro. 22 Por eso se lo envío a ustedes, para que les diga cómo estamos y de esta manera los anime.
23 Que Dios el Padre, y el Señor Jesucristo, les den a los hermanos paz, amor y fe; 24 que su gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor infinito.
1 Kélketchek, kólyahakxoho chá'a kélyapmeyk, ekleklamókxa nak apwáxok kóltéhek ma'a Wesse' egegkok, hakte payhawók kóltéhek xa. 2 Temék émha amonye' nélánémaxchexa antéhek se'e, ekyepetche nak ma'a sempekkencháseykekxa axta appeywa Dios: “Kólyahakxoho chá'a kélyapmeyk tén han kélchána, 3 yaqwayam sa' kataqmelhok kélweynchámeykha, tén han kawegqohok kélheykha keso náxop.”
4 Kéxegke nahan apyapmeyk, nágkóllókas chá'a kélketchek, kólektegkes aqsa chá'a yetlo kélpékessáseyak, tén han kélxekmósso m'a apmopmenyého nak Wesse' egegkok.
5 Kéxegke kélteme nak kélásenneykha naqsa, kólyahakxoho chá'a kelwesse'e kélagkok apheykha nak keso náxop. Kólyahakxoho chá'a yetlo kéláyo, tén han kélaye, tén han meyke ekyexamaxkoho kélwáxok, ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a Cristo. 6 Kóllanés chá'a aqsok, háwe ekwánxa agkok ma'a apkeláneyncha'a enxoho, yaqwayam enxoho elásekhohok chá'a, akke m'a aptémakxal'a chá'a Cristo apchápháseykha, kóllának chá'a ekmámnaqsoho agko' ma'a apmopmenyého nak chá'a Dios. 7 Kóllána' chá'a kéltamheykha yetlo kélmáyheykegkoho kélagko', ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a Wesse' egegkok, háwe m'a ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a énxet'ák. 8 Kéméxcheyk kólya'asagkoho' peya kólxawak chá'a kélxama ekyánmaga eñama Wesse' egegkok, ekhawo ektémakxa enxoho chá'a aqsok ektaqmela kéllane, megkeyxek ma'a kélteme nak kélásenneykha naqsa, essenhan ma'a megkólteme nak kélásenneykha naqsa.
9 Kéxegke nahan kelwesse'e nak, kóltemésses chá'a kélásenneykha xa ektáha nak, meyke kéltennasso kólmáwhok kólteméssessamhok exma ekmaso. Kaxén kélwáxok ekhémo kélyaheykekxoho kéxegke Wesse' egegkok apha nak néten xa énxet'ák nak, tén han metnéssessama chá'a apyeykhamap pók énxet ma'a Wesse' egegkok.
Nélmeykha éleñama néten nenteme nak negyetlo Cristo
10 Ektemegwánxa néxa, élyáxeg kólteme kaxwók ekha kélyennaqte neyseksók kélyepetcheyo Wesse' egegkok, eñama nak ma'a ektémakxa nak ekyawe agko' apmopwána. 11 Kóláhakkasaxche chá'a ekyókxoho m'a kélmeykha apkelmésso axta m'a Dios, yaqwayam enxoho megkaqtaksek ma'a ektémakxa nak sẽlyexancháseykha kelyekhama'. 12 Hakte mólnápomáxchek chá'a negko'o énxetók xamo', akke nélnápomáxcheyk chá'a m'a kelyekhama' élásenneykha éleñama nak tekhenxet, cham'a ekha nak kéláyo, tén han kélyaheykekxoho, éláneykencha'a nak keso náxop ekyaqtéssamakxa nak exma, segwakhaya nak. 13 Cháxa keñamak eyéméxko nak kólmekxak ma'a kélmeykha apkelmeyáseyak axta Dios, yaqwayam sa' kólewának kólenmaxaxkohok ekhem ekmaso eyáhapwa'a sa' kéxegke, kóltéhek sa' kéxegke megkaqtasso xama aqsok, cham'a kélpenchásawo enxoho kélláneykekxa kéltáhakxa.
14 Kólteme sa' ekha kélyennaqte, yetlo kélahakkásamáxche m'a amya'a ekmámnaqsoho nak ektémól'a nentete nenxet. Kóláhakkasaxche sa' ma'a ekpéwomo nentémakxa ektémól'a sẽlpextétamo apcháhakkasso apnények. 15 Kólpenaksoho chá'a kéltáhakxa yaqwayam kólxog kólsawha tásek amya'a segméssamo nak meyke ektáhakxa egwáxok, ektémól'a sẽlpextétamo elatchásekxak apmagkok yaqwayam enxoho kataqmelek apxega. 16 Kóltemésses nahan megkólya'ásseyam ma'a ektémól'a kélahakkásamáxche, yaqwayam sa' kalsapanchessesek yágke éláléwe agkok ma'a kelyekhama'. 17 Kólma kéxegke m'a nélwagkásamáxche teyp ektémól'a sẽlpextétamo apketchesso apqátek, kólma nahan chá'a m'a Dios appeywa, ektémól'a sókwenaqte, apméssól'a m'a Espíritu Santo. 18 Nágkólyensem kéxegke kélteme nempeywa nélmaxnagko: kólpaqhetches chá'a Dios, kólmaxna nahan chá'a yetlo appékessáseyak ma'a Espíritu. Kólleyxmakha chá'a, meyke élleklágwayam, kólmaxnésses nahan chá'a m'a apyókxoho Dios énxet'ák apagkok. 19 Hélmaxnésses sa' nahan ko'óxa, yaqwayam sa' hegkések Dios eyéméxchexa chá'a atnehek sekpeywa, yaqwayam sa' nahan wawának apaqmétek meyke seyeye, keñe sa' alya'assásegwók énxet'ák ma'a aqsok ekpowásamáxkoho apmáheyo nak elának ma'a Dios, ekxeyenma nak ma'a amya'a ektaqmela. 20 Eyáphassegkek axta ko'o Dios ektémól'a wesse' apchápháseykha yaqwayam atnehek sekxeyenma xa amya'a apagkok nak, sẽlhéssama nak ko'o kaxwók sẽlpextétamakxa eñama xa amya'a nak. Hélmaxnésses sa' cha'a ko'o, yaqwayam sa' chá'a axének apwesey meyke seyeye xama enxoho.
Néxa ekxeyenma egwáxok
21 Sa' esakxések kéxegke ekyókxoho amya'a ahagkok tén han ektémakxa sekha m'a egyáxeg negásekhayo Tíquico cham'a Tíquico apteme nak meyenseyam aptamheykha eñama nak Wesse' egegkok. 22 Cháxa keñamak seyáphássesa nak ko'o kéxegke xa egyáxeg nak, yaqwayam enxoho eltennaksek ektémakxa negheykha negko'o, keñe elwasqakkásekxohok kéxegke.
23 Dios Egyáp tén han Jesucristo Wesse' egegkok sa' egkések ẽlyáxeg'a meyke ektáhakxa apkelwáxok, tén han apkelásekhamakpoho, yetlo melya'ásseyam, 24 sa' etnehek apkelmeyáseyak naqsa ektaqmeleykha apwáxok senlányo apyókxoho m'a ektáha nak chá'a apchásekhayo m'a Wesse' egegkok Jesucristo, yetlo apkelásekhayo megkamassegwayam nak.