Leyes de guerra
1 Moisés continuó con su discurso:
«Si al salir ustedes a combatir contra sus enemigos ven que ellos cuentan con caballería y carros de guerra, y con un ejército más numeroso que el de ustedes, no les tengan miedo, pues ustedes cuentan con la ayuda del Señor su Dios, que los sacó de Egipto.
2 »Cuando llegue la hora de la batalla, el sacerdote se dirigirá al ejército 3 y dirá: “Escuchen, israelitas, hoy van a luchar contra sus enemigos. No se desanimen ni tengan miedo; no tiemblen ni se asusten, 4 porque el Señor su Dios está con ustedes y les dará la victoria. ¡Sus enemigos serán derrotados!”
5 »Luego hablarán los jefes, y dirán: “Si alguno de ustedes ha construido una casa nueva y todavía no la ha estrenado, que se vaya a su casa, no sea que muera en la batalla y sea otro el que la aproveche. 6 Y si alguno de ustedes ha plantado un viñedo y aún no ha podido disfrutar de él, que se vaya a su casa, no sea que muera en el combate y sea otro el que recoja las uvas. 7 Y si alguien está comprometido en matrimonio y todavía no se ha casado, que se vaya a su casa, no sea que muera en la lucha y otro se case con su prometida.”
8 »Después los jefes se dirigirán de nuevo al ejército y dirán: “Si alguno tiene miedo y le falta valor, que se vaya a su casa para que no acobarde también a sus compañeros.” 9 Y cuando los jefes hayan terminado de hablar, los capitanes se pondrán a la cabeza del ejército.
10 »Cuando se acerquen ustedes a una ciudad para atacarla, primero deben proponer la paz. 11 Si los habitantes de la ciudad aceptan la paz y los dejan entrar, entonces ellos serán sus esclavos y los ayudarán en los trabajos más difíciles. 12 Pero si no hacen la paz con ustedes, sino que les declaran la guerra, ustedes rodearán la ciudad y la atacarán. 13 El Señor su Dios la hará caer en poder de ustedes, y ustedes matarán a todos sus habitantes. 14 Las mujeres, los niños, el ganado y todo lo que haya en la ciudad será para ustedes; podrán disfrutar de todo lo que el Señor su Dios les permita tomar del enemigo. 15 Eso mismo harán ustedes con todas las ciudades que estén lejos de donde habiten y que no formen parte de esas naciones. 16 Pero en las ciudades de las naciones que el Señor su Dios les da en propiedad, no deben ustedes dejar nada con vida, 17 sino que destruirán por completo a los hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, jivitas y jebuseos. Serán ofrenda para el Señor, tal como él lo ha ordenado. 18 Les ordeno esto, para que no aprendan de ellos esas horribles cosas que ellos hacen en honor de sus dioses, y les hagan pecar contra el Señor su Dios.
19 »Si para tomar una ciudad ustedes tienen que sitiarla durante mucho tiempo, no derriben sus árboles a golpe de hacha, pues necesitarán sus frutos como alimento. Además, son tan solo árboles del campo y no hombres que puedan defenderse del ataque de ustedes. 20 Sin embargo, podrán derribar los árboles que no sean frutales y que les sirvan para hacer todo lo necesario para sitiar la ciudad y apoderarse de ella.»
Kempakhakma segánamakxa agkok
1 “Kélántekkek agkok kéxegke yaqwayam kólempakhak ma'a kélenmexma nak, kólwetak ma'a apkelchánte nak yátnáxeg tén han ma'a yátnáxeg apkelyenyawasso kélanchesso nak kempakhakma, tén han sẽlpextétamo apxámokma apagko' megkólhawo nak kéxegke, nágkóle aqsa, hakte apheyk kélnepyeseksa kéxegke m'a Dios Wesse' kélagkok, ektáha axta apkelántekkesso m'a Egipto. 2 Wokmek sa' agkok yaqwánxa kampakhaxche', elpaqhetchesek sa' sẽlpextétamo m'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok, 3 sa' etnehek elának se'e: ‘Israelitas, kóleyxho, sakhem sa' kólnapaxchek kéxegke m'a kélenmexma nak. Nágkalyelqaxche aqsa kélwáxok, nágkóle'; nágkólpexyennem kélaye, nágkólyegwe nahan, 4 hakte apheyk kélnepyeseksa kéxegke m'a Dios Wesse' kélagkok; sa' elnapakpok kélenmexma nak kéxegke m'a, sa' elmallahanchesek nahan ma'a.’
5 “Keñe sa' natámen elpaqhetchesek énxet'ák ma'a apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo. Sa' etnehek se'e: ‘Yetneyk sa' agkok chá'a kélxama kéxegke kéllane kélxagkok aphaxnagkok, megkólhayam nak makham ma'a kañe', tásek sa' kólmeyekxak makham ma'a kélxagkok, hakte kóletsapwók katnehek neyseksa kempakhakma keñe pók énxet etnehek amonye' apxagkok ma'a kélxagkok. 6 Yetneyk agkok nahan kélxama kéxegke kélcheneykekxa anmen yámet megkóltó nak makham ma'a ekyexna, tásek kólmeyekxak makham ma'a kélxagkok, hakte kóletsapwók katnehek neyseksa kempakhakma keñe pók énxet enakxek ma'a ekyexna nak. 7 Yetneyk sa' agkok nahan kélxama ekmáheyo kalyamhápok, megkalyamhopma nak makham, tásek emyekxak makham ma'a apxagkok, hakte yetsapwók katnehek neyseksa apkelnápomap, keñe pók énxet emok ma'a kelán'a apmáheyo nak emok.
8 “Keñe sa' elpaqhetchásekxak makham sẽlpextétamo apagkok ma'a apkelámha apmonye'e nak. Sa' etnehek elának se'e: ‘Yetneyk sa' agkok kélxama apkeye tén han megkeynnaqte apwáxok, tásek etaqhohok makham ma'a apxagkok yaqwayam sa' melyélaqtéssessemek nahan apkelwáxok ma'a apkelxegexma nak.’ 9 Appenchásegkek sa' agkok apkelpaqhetchesso énxet'ák ma'a apkelámha apmonye'e nak, elyésha sa' chá'a yaqwayam exog apmonye'e m'a sẽlpextétamo apagkok.
10 “Kélágketchessekmek sa' agkok kéxegke xama tegma apwányam yaqwayam kólchetamagkok, kéméxcheyk kólmaxnak sekxók melnapakpehe'. 11 Leyawók sa' agkok apkelwáxok kéltáhakxa kéláneya m'a énxet'ák apheykha nak ma'a tegma apwányam, apmésa enxoho yaqwayam kólántexek, kélásenneykha naqsa sa' kóltéhek kéxegke m'a, kólának sa' eltemeykha meyke aptaqhessamo kélpeywa. 12 Sa' agkok elyahákxak kéltáhakxa enxoho kéláneya kéxegke m'a, apmako enxoho aqsa yempakha', kólwakhekxak sa' kéxegke m'a tegma apwányam nak, keñe sa' kólchetamagkok. 13 Dios Wesse' kélagkok sa' egkések kéxegke yaqwayam kólmok ma'a, keñe sa' kéxegke kólnápok apyókxoho énxet apheykha nak ma'a kañe'. 14 Keñe sa' ma'a kelán'ák, sakcha'álétkók, weyke, tén han ma'a ekyókxoho aqsok ekhéyak nak ma'a kañe' tegma apwányam, kéxegke sa' kóltéhek kélagkok; kélwanchek sa' kólmagkok ma'a ekyókxoho aqsok apkelmésso nak Dios Wesse' kélagkok yaqwayam kólyementamagkok ma'a kélenmexma. 15 Sa' kólteméssesek nahan kéxegke apyókxoho tegma apkelyawe apheykegko nak makhawók kélheykegkaxa, megkatnaha nak han apagkok xa énxet'ák apheykha nak ketók kélheykegkaxa. 16 Keñe sa' se'e tegma apkelyawe apagkok nak se'e énxet'ák apmésakxa nak Dios Wesse' kélagkok yaqwayam kóltéhek kélagkok kélagko', megkeymexchek kóleymok xama enxoho énxet essenhan aqsok, 17 kólsawhohok sa' kólmasséssók ma'a hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, heveos tén han ma'a jebuseos, ekhawo m'a apkeltamhókxa axta kóltéhek, 18 yaqwayam enxoho melxekmósek kéxegke kéllane ekhawo nak se'e aqsok ekmaso agko' apkeláneykegko nak chá'a elpeykeshok ma'a aqsok apcháyókxa, tén han yának kóllának megkólya'assáxma kólenmexek ma'a Dios Wesse' kélagkok.
19 “Ahóxek sa' agkok chá'a kélwakheykekxa kéxegke amonye' yaqwayam kólmok xama tegma apwányam, nágkólyaqténchesák aqsa chá'a póte m'a yámet élyawe apagkok nak, hakte kólámenyéhok sa' ma'a ekyexna nak yaqwayam kóltawagkok; yámet nahan ma'a, élaqnéyak chá'a m'a yókxexma, háwe énxet apmopwána nak yenmexekxak kelnápomáxche kéxegke. 20 Sa' eyke kélwanchek kólyaqtennagkok ma'a yámet élyawe megkatnaha nak chá'a ekha ekyexna, kélmowána nak chá'a kólmaha kólhaxtegkesek ma'a tegma apwányam kélchetámegkaxa enxoho chá'a, ekwokmoho kélma.