Nombramiento de los siete
1 En aquel tiempo, como el número de los discípulos iba en aumento, los judíos de habla griega comenzaron a quejarse de los judíos de habla hebrea, pues decían que las viudas griegas no eran bien atendidas en la distribución del sustento diario. 2 Entonces los doce apóstoles reunieron a todos los discípulos, y les dijeron:
—No está bien que descuidemos la proclamación de la palabra de Dios por atender a las necesidades de las viudas. 3 Así que, hermanos, busquen entre ustedes siete varones de confianza, entendidos y llenos del Espíritu Santo, para que les encarguemos esta tarea. 4 Así nosotros nos dedicaremos a la oración y a la proclamación de la palabra de Dios.
5 Todos estuvieron de acuerdo, y escogieron a Esteban, hombre lleno de fe y del Espíritu Santo, y a Felipe, a Prócoro, a Nicanor, a Timón, a Pármenas y a Nicolás, que era de Antioquía y se había convertido al judaísmo. 6 Luego los llevaron a donde estaban los apóstoles, los cuales oraron por ellos y les impusieron las manos.
7 Y la palabra de Dios se difundía cada vez más, y en Jerusalén el número de los discípulos aumentaba en gran manera. Incluso muchos sacerdotes aceptaban la fe.
Arresto de Esteban
8 Esteban, lleno de la gracia y del poder de Dios, hacía milagros y señales maravillosas entre el pueblo. 9 Pero algunos de la sinagoga llamada de los Libertos, a los que se unieron algunos de Cirene, de Alejandría, de Cilicia y de la provincia de Asia, comenzaron a discutir con Esteban, 10 aunque no fueron capaces de hacer frente a la sabiduría ni al poder con que él hablaba. 11 Por lo tanto, sobornaron a algunos para que afirmaran que lo habían oído blasfemar contra Moisés y contra Dios. 12 De este modo, alborotaron al pueblo, a los ancianos y a los maestros de la ley, los cuales se lanzaron contra Esteban, lo agarraron con violencia y lo llevaron ante el Consejo. 13 Además, buscaron testigos falsos, que dijeron:
—Ese hombre no deja de hablar contra este santo templo y contra la ley. 14 Le hemos oído decir que ese Jesús de Nazaret va a destruir el templo y que va a cambiar las costumbres que nos dejó Moisés.
15 Y cuando las autoridades y todos los que estaban allí sentados se fijaron en Esteban, vieron que su rostro era como el de un ángel.
Kélyéseykha siete appasmeykha kéltamheykha kélaqneykekxexa
1 Apxámeykekxeyk apagko' axta m'a apteme nak melya'ásseyam, apkelpaqméteykha axta énxet'ák apkelpaqmeyesma nak griego apkelpeywa apkelxeyenma m'a apkelpaqmeyesma nak chá'a hebreo apkelpeywa, apkelxeyenma megkataqmalma chá'a kélteméssessamakxa kelán'ák tampe' griegas, ekmelasséxko enxoho chá'a m'a aqsok ekmelassamáxche nak chá'a yókxoho ekhem. 2 Apcháncheseykekxeyk axta apyókxoho énxet'ák apteme nak melya'ásseyam ma'a doce kélapháseykha nak. Axta aptemék apkelanagkama s'e:
—Megkataqmelak negko'o agyensók nenlegasso Dios appeywa, yaqwayam antamhagkok nenláneykekxa ektegyamaxche aqsok. 3 Élyáxeg, kóltegyaha kélnepyeseksa kéxegke siete énxet ekha nak kéláyo, tén han apya'áseyak nak aqsok, tén han apláneyo nak apwáxok Espíritu Santo, yaqwayam enxoho agmések negko'o xa nentamheykha nak. 4 Anlenxanmohok sa' eyke negko'o nenteme nempeywa nélmaxnagko, tén han néltenneykha m'a amya'a eñama nak Dios.
5 Leklamók axta nahan apkelwáxok apyókxoho énxet'ák. Kélyéseykha axta m'a Esteban, énxet ekyawe axta mey'ásseyam, tén han apláneyo apwáxok Espíritu Santo, tén han Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Pármenas tén han Nicolás apkeñama axta Antioquía, apyetleykekxo axta sekxók ektémakxa axta apkelpeykessamo m'a énxet'ák judíos. 6 Keñe axta kélnaqleykekxo m'a apheykegkaxa axta énxet'ák kélápháseykha, apkelmaxnéssessegkek axta, apnegkenmeyk axta anhan apmék apyetseksa'ák.
7 Yágweykmók axta aqsa ekpayheykekxa m'a Dios appeywa, apxámeykegkek axta anhan énxet'ák apteme melya'ásseyam ma'a Jerusalén. Weykmók axta anhan apkelma takha' magya'ásseyam ma'a judíos aptamhéyak axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok.
Esteban apmomap
8 Apkeláneyak axta chá'a Esteban aqsok sempelakkasso nak agweta' tén han ma'a aqsok magkenatchesso nak agweta' nepyeseksa énxet'ák, hakte awanhók agko' axta apmésso apmopwána Dios appasmoma. 9 Nápakha énxet'ák axta nahan apkelátegmómakpok Esteban apkeleñama axta m'a apchaqneykekxexa judíos kéltéma axta Kélásenneykha ekmassésamaxchexa aptamhéyak Kélásenneykha Naqsa. Axta nahan ma'a énxet'ák apkeleñama nak Cirene, Alejandría, Cilicia, tén han ma'a énxet'ák apkeleñama axta yókxexma Asia; 10 mopwancha'ak axta eyke apkelátegmoweykegko, hakte yetlo apya'áseykegkoho axta appaqmeyesmak apmésso axta m'a Espíritu Santo. 11 Apkelmeyáseykegkek axta eyke selyaqye énxet'ák, yaqwayam exének apkellegaya apxeyenma ekmaso m'a Moisés, tén han ma'a Dios. 12 Cháxa aptamheykegkaxa axta aptekkessessama apyennegkesso exma m'a énxet'ák, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak, tén han ma'a apkelxekmósso nak ektémakxa segánamakxa; appathetmeyk axta apmoma m'a Esteban, kélyentameykekxeyk axta m'a apheykegkaxa axta énxet'ák segyekpelchémo. 13 Aptegyeykegkek axta nahan énxet apkelxeyenmo nak chá'a amya'a megkamámnaqsoho. Axta aptemék apkelpeywa s'e:
—Melwatésseykmok apxeyenma ekmaso tegma appagkanamap egagkok xa énxet nak, tén han apkenmexma m'a segánamakxa egagkok nak. 14 Nenlegayak nahan chá'a negko'o apxeyenma m'a Jesús apkeñama nak Nazaret apmáheyo emasséssók tegma appagkanamap, tén han apmáheyo eyaqmagkasek mók ma'a nentémakxa sempekkencháseykekxa axta m'a Moisés.
15 Xama axta apkelányo Esteban ma'a énxet'ák ekyawe kéláyo apheykencha'a axta m'a apchaqneykekxexa axta chá'a, tén han ma'a apyókxoho ektáha axta apheykha m'a, apkelweteyak axta Esteban nápát ekhawo m'a ektémakxal'a Dios apchásenneykha nápát.