Anuncio sobre los últimos días
1 También debes saber que en los últimos días vendrán tiempos difíciles. 2 Habrá gente egoísta, llena de codicia, arrogante y altanera. Hablarán en contra de Dios, desobedecerán a sus padres, serán ingratas y no respetarán la religión. 3 Serán personas insensibles e incapaces de perdonar; serán difamadoras, no podrán dominar sus pasiones; serán crueles y enemigas de todo lo bueno. 4 Además, serán traidoras y atrevidas, estarán llenas de vanidad y buscarán sus propios placeres en vez de buscar a Dios. 5 Aparentarán ser muy religiosas, pero con sus hechos negarán el verdadero poder de la piedad.
No tengas nada que ver con esa clase de gente. 6 Porque a ellos pertenecen esos que solapadamente se meten en las casas y cautivan a mujeres débiles y cargadas de pecado, que se dejan llevar por toda clase de deseos; 7 se la pasan aprendiendo pero jamás llegan al pleno conocimiento de la verdad. 8 Y así como Janes y Jambres se opusieron a Moisés, también esa gente se opone a la verdad. Son personas de mente pervertida y de fe falsa. 9 Pero no llegarán muy lejos, porque todo el mundo se dará cuenta de que hablan puras tonterías, como aconteció con aquellos dos que se opusieron a Moisés.
Recomendación a Timoteo
10 Pero tú has seguido bien mis enseñanzas, mi manera de vivir, mi propósito, mi fe, mi paciencia, mi amor y mi perseverancia en el sufrimiento, 11 y has compartido mis persecuciones y mis padecimientos, como los que tuve que soportar en Antioquía, en Iconio y en Listra. ¡Qué persecuciones sufrí! Pero el Señor me libró de todas ellas. 12 Es cierto que todas las personas que quieren llevar una vida piadosa en unión con Cristo Jesús sufrirán persecución; 13 pero los malos y los engañadores irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
14 Tú, por tu parte, sigue firme en todo aquello que aprendiste y de lo cual estás convencido, pues sabes muy bien quiénes te lo han enseñado. 15 Recuerda que desde niño conoces las Sagradas Escrituras, las cuales te muestran con sabiduría cómo puedes ser salvo por medio de la fe en Cristo Jesús. 16 Toda Escritura está inspirada por Dios y es útil para enseñar y reprender, para corregir e instruir en justicia, 17 para que, quienes sirven a Dios sean competentes y estén completamente preparados para hacer toda clase de buenas obras.
Ekxénamaxche yaqwánxa sa' katnehek amonye' ektemegwánxa néxa ekhem
1 Kéméxcheyk nahan ey'asagkohok xép peya kawak ekyentaxnakxa agko' ma'a amonye' sa' ektemegwánxa néxa ekhem. 2 Apkelmeyókasamákpoho apagko' aqsok sa' etnahagkok énxet'ák, étsapma apnények selyaqye, apkelxénamakpekxoho apagko' ektaqmela tén han megyésso eleykpoho'. Kanmexmakha sa' apkelpaqmeyesma m'a Dios, melyahakxeyk sa' ma'a apyapmeyk, mexnéssamo mók ektaqmela kélteméssesakxa sa' etnahagkok, ekmaso apkeltémakxa. 3 Megyásekhe pók sa' nahan etnahagkok, tén han megkamopyósa elanok pók, apkelya'ásseyam ekmaso, mopwanchek sa' nahan elanagkohok apkeltémakxa, elanagkok ma'a aqsok ekmaso apkelyespagko nak, megyésseykekxa pók sa' nahan etnahagkok tén han apkelenmexma m'a ekyókxoho aqsok ektaqmela nak. 4 Appelakkassesso esexnenak pók sa' nahan etnahagkok tén han meyke élnawagko, kayeykhágwomhok sa' éleymáxkoho apkelwáxok, sa' aqsa nahan elanagkok ma'a ekleklamókxa nak apkelwáxok elanagkok, keñe sa' melchetmehek ma'a Dios. 5 Máxa naqsók apcháyo Dios sa' etnahagkok, aqsok apkeláneyak sa' eyke kañék ekyekpelchamáxche aptaqnagkama m'a ektémakxa nak ekmámnaqsoho ekmowána m'a nélpeykessamo nak Dios.
Ná epáxaqwom aqsa exchep xa aptéma nak énxet'ák. 6 Hakte cháxa apkelxegexma'a m'a énxet'ák apkelántaxnegweykmohol'a aqsa chá'a kélxagkok, tén han apkelyexancháseykencha'awól'a chá'a m'a kelán'ák ekmanyehel'a kalyahakxohok kélteméssesakxa, ekxámokmal'a megkalya'assáxma, élyetleykekxohol'a chá'a ekyókxoho m'a mók ektémakxa nak aqsok negyespagko, 7 keltámesamaxcheyk eykhe chá'a m'a, akke kalya'ásegweykmok xama enxoho m'a amya'a ekmámnaqsoho nak. 8 Ekhawo aptémakxa axta Janes tén han Jambres apkenmexeykencha'a axta chá'a m'a Moisés, cháxa aptamheykegkaxa nahan chá'a apkenmexeykencha'a amya'a ekmámnaqsoho xa énxet'ák nak. Énxet'ák ekmaso élchetamso apkelwáxok ma'a, apnaqtawáseykha nak aptamhéyak melya'ásseyam. 9 Megkawegqók sa' eyke apkeltémakxa m'a, hakte apyókxoho énxet'ák sa' elyekpelchágwók aptamhéyak élyéháxma xa énxet'ák nak, ekhawo ektémakxa axta m'a apqánet énxet'ák nak, apkenmexeykencha'a axta chá'a m'a Moisés.
Ektemegwánxa néxa apmésso appeywa Pablo Timoteo
10 Tásek eyke exchep apyetlo m'a ektémakxa axta chá'a sélxekmósso, tén han ma'a sektémakxa nak chá'a sekweynchámeykha, tén han ma'a aqsok sekmáheyo axta chá'a alána', tén han ma'a ektémakxa nak may'ásseyam, tén han mapekhésamaxche', sélásekhamaxkoho, tén han sekwasqápeykekxoho yaqwayam enxoho alenmaxaxkoho', 11 weykekxók nahan ma'a ektémakxa nak chá'a ko'o séltawáseykegkoho tén han seklegeykegkoho, ekhawo ektémakxa axta ko'o sélenmáxamáxkoho setnamakxa m'a Antioquía, Iconio, tén han ma'a Listra. ¡Awanhek axta ko'o seklegeykegkoho séltawáseykegkoho! Emallahanchessegkek axta eyke ko'o Wesse' egegkok xa ekyókxoho nak. 12 Naqsók sa' nahan ellegagkohok kélnaqtawáseykegkoho apyókxoho m'a énxet'ák apmopmenyého nak etnahagkok melya'ásseyam eñama apyepetcheykekxa m'a Cristo Jesús. 13 Kasogwomhok agko' sa' eyke ektáhakxa m'a énxet'ák élmasagcha'a nak apkeltémakxa, tén han ma'a sẽlyexancháseykencha'awól'a, elyexanchesha sa' chá'a pók, sa' eyke kólyexanchesha chá'a m'a.
14 Ewasqápekxoho exchep étlók ekyókxoho m'a éltáméya axta, apteméssessama nak xép ekmámnaqsoho. Apya'ásegkok xép ektáha axta élxekmósso xa. 15 Kaxénwakxoho apwáxok, aptémakxa apketkok axta exchep apya'áseykegkoho m'a ektémakxa nak eknaqtáxésamaxche tásek amya'a, ekmowána nak kalxekmósagkok xép tén han kawagkasek teyp eñama apteme mey'ásseyam ma'a Cristo Jesús. 16 Ekyókxoho eknaqtáxésamaxche nak tásek amya'a ekteme aptekkesso m'a Dios, tásek nahan agmaha yaqwayam ólxekmósek egnámakkok, tén han agmések nempeywa anxénchásekxohok megkapayhawo aptáhakxa, tén han yaqwayam anlánekxések ekyetna enxoho megyaqhémo aptáhakxa, tén han ólxekmósek ma'a nentémakxa ekpéwomo nak, 17 yaqwayam enxoho yepwának elának ekyókxoho nentémakxa ektaqmela m'a ektáha nak Dios énxet apagkok, tén han epenaksohok agko' ma'a apkeláneykekxa aptáhakxa.