David, rey de Israel y Judá
(1~Cr 11.1-3)1-3 Tiempo después, todos los consejeros de Israel fueron a Hebrón para hablar con David. Le dijeron: «Nosotros somos de tu misma sangre. Aunque Saúl era nuestro rey, tú eras quien verdaderamente dirigía a Israel en sus campañas. Además, el Señor ha prometido que tú serás quien dirija y gobierne Israel.»
Y David hizo un pacto con ellos, y puso al Señor por testigo. Entonces ellos consagraron a David como rey de Israel.
4 David tenía treinta años cuando empezó a reinar, y reinó cuarenta años. 5 En Hebrón fue rey de Judá durante siete años y medio, y en Jerusalén fue rey de todo Israel y Judá durante treinta y tres años.
David captura la fortaleza de Sión
(1~Cr 11.4-9)6 El rey David y sus hombres se dirigieron hacia Jerusalén para atacar a los jebuseos, habitantes de aquella región. Y los jebuseos, creyendo que David no lograría entrar en la ciudad, le dijeron burlonamente: «¡Tú no podrás entrar aquí! ¡Imposible que entres en Jerusalén, si nos bastan los ciegos y los cojos para echarte!» 7 Sin embargo, David capturó la fortaleza de Sión, conocida ahora como Ciudad de David. 8 En aquella ocasión David había dicho: «Todo el que ataque a los jebuseos, que entre por el canal del agua y mate a los ciegos y a los cojos, a quienes aborrezco con toda mi alma.» De allí viene el dicho: «Ni los ciegos ni los cojos pueden entrar en el templo del Señor.»
9 Después David se instaló en la fortaleza y la llamó Ciudad de David, y le construyó murallas alrededor, desde el terraplén hasta el palacio.
Jirán envía embajadores a David
(1~Cr 14.1-2)10 El poder de David iba en aumento, y el Señor, el Dios todopoderoso, estaba con él. 11 Por eso Jirán, rey de Tiro, envió sus embajadores a David, y también carpinteros y canteros, los cuales llevaron madera de cedro y construyeron el palacio de David. 12 Así David comprendió que el Señor lo había confirmado como rey de Israel, y que había hecho prosperar su reinado en atención a su pueblo Israel.
Otros hijos de David
(1~Cr 3.5-91~Cr 14.3-7)13 Después de haberse trasladado de Hebrón a Jerusalén, David tomó allí más esposas y concubinas, las cuales le dieron más hijos e hijas. 14 Los hijos que le nacieron en Jerusalén fueron Samúa, Sobab, Natán, Salomón, 15 Ibejar, Elisúa, Nefeg, Jafía, 16 Elisama, Eliada y Elifelet.
David vence a los filisteos
(1~Cr 14.8-17)17 Cuando los filisteos supieron que David había sido consagrado como rey de Israel, se lanzaron contra él; pero David lo supo y se retiró a la fortaleza. 18 Entonces los filisteos avanzaron y ocuparon el valle de Refayin, 19 y David consultó al Señor. Le preguntó:
—¿Puedo atacar a los filisteos? ¿Me darás la victoria sobre ellos?
Y el Señor le respondió:
—Sí, atácalos, porque te daré la victoria sobre ellos.
20 David se dirigió a Baal Perasín, y allí los venció. Por eso dijo: «Como un torrente de agua, el Señor me ha abierto paso entre mis enemigos.» Y llamó a aquel lugar Baal Perasín. 21 Además, los filisteos dejaron abandonados sus ídolos, y David y sus hombres los recogieron.
22 Pero los filisteos volvieron a ocupar el valle de Refayin, 23 así que David consultó al Señor, y el Señor le contestó:
—No los ataques de frente, sino rodéalos y atácalos por la retaguardia. Cuando llegues a los árboles de bálsamo, 24 escucharás el ruido de mis pasos por encima de las copas de los árboles, lánzate al ataque, porque eso significa que yo voy delante de ti para destrozar al ejército filisteo.
25 David hizo lo que el Señor le había ordenado, y derrotó a los filisteos desde Gabaón hasta Guézer.
David apteme wesse' apwányam Israel tén han yókxexma Judá
(1 Cr 11.1-3)1 Apkelmeyákxeyk axta apyókxoho énxet'ák Israel ma'a Hebrón, yaqwayam elpaqhetchesakpohok ma'a David, axta aptáhak apcháneya s'e: “Egnámakkok egagko' negko'o exchep, 2 naqsók axta eykhe apteme wesse' apwányam egagkok ma'a Saúl, xép axta eyke apnaqlo chá'a énxet'ák Israel ma'a kempakhakma. Apkeltennassegkek axta han Wesse' egegkok yaqwayam etnehek xép apnaqleykha tén han apkeltaqmelchesso m'a énxet'ák Israel.”
3 Cháxa ektáhakxa axta apkelxega m'a apyókxoho apkelámha apmonye'e nak Israel, keñe apkelpaqhetchásekpoho wesse' apwányam David ma'a yókxexma Hebrón, apheyásawók axta han mók apkelpaqhetchásamákpoho m'a énxet'ák nak, Wesse' egegkok axta han aptemessásak apweteykegkoho. Tén axta xa énxet'ák nak apteméssesa wesse' apwányam David ma'a Israel. 4 Treinta apyeyam apagkok axta aptemék David apcheynamo apteme wesse' apwányam, cuarenta apyeyam axta han apteme wesse' apwányam: 5 siete apyeyam nepxet pók axta han apteme wesse' apwányam ma'a Judá, cham'a Hebrón, tén axta treinta y tres apyeyam apteme wesse' apwányam ma'a ekyókxoho Israel nak, tén han Judá, cham'a Jerusalén.
David apma tegma apyennaqte Sión
(1 Cr 11.4-9)6 Apmahágkek axta wesse' apwányam David ma'a Jerusalén yetlo apkelxegexma'a, yaqwayam ektamagkok ma'a jebuseos, apheykha nak ma'a yókxexma. Apkeneykek axta han jebuseos metxehek wesse' apwányam David ma'a tegma apwányam nak. Axta aptáhak apcháneya s'e: “Mopwanchek xép etxek se'e, megkeyxek sa' meyke apaqta'ák tén han apkelyelqamap nak megyohok etxek.” 7 Apmeyk axta eyke David xa tegma apyennaqte nak Sión, cham'a apkeltamhomakpexa nak kaxwók David Tegma Apyawe apagkok. 8 Keñe axta David aptéma appeywa s'e: “Apyókxoho apketámeyak enxoho jebuseos, elántexek sa' ma'a ekmeyeykekxexa nak chá'a ényé yegmen, elnápok sa' ma'a meyke nak apaqta'ák, tén han ma'a apkelyelqamap nak, séltaqnagkamo ahagko' nak ko'o.” Cháxa ekteyapmakxa axta han amya'a ektéma nak se'e: “Mopwanchek sa' elántexek Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok ma'a meyke nak apaqta'ák, tén han apkelyelqamap nak.” 9 Tén axta apheykmo David ma'a tegma apyennaqte nak, apteméssessegkek axta han apwesey David Tegma Apyawe apagkok, tén axta aphaxtegkesa nepyáwa', eyeynmo m'a apkekhessamakxa axta xapop apchántamakxa, ekweykekxoho m'a apxagkok apyawe nak.
Hiram apkeláphasso apkeláneykha aphakxa David
(1 Cr 14.1-2)10 Yágweykmók axta apteme ekha kéláyo m'a David, aphegkek axta han xamo' ma'a Wesse', Dios ekha nak apyennaqte. 11 Axta keñamak Hiram, wesse' apwányam nak Tiro, apkeláphassama apkeláneykha aphakxa David, tén han ma'a apkeláneyak nak yántéseksek, meteymog apkelpáxqatma, apkelsákxéssama axta m'a yámet cedro, keñe apkelánéssama apxagkok apyawe m'a David. 12 Apyekpelchágwokmek axta David aptáha Wesse' egegkok apteméssesso wesse' apwányam ma'a Israel, aptekkessessegkek axta aqsok neyseksa apteme wesse' apwányam, eñama apkelásekhayo m'a énxet'ák apagkok Israel.
Pók apketchek nak ma'a David
(1 Cr 3.5-91 14.3-7)13 Keñe axta natámen apmeyeykekxa Jerusalén, apkeñama m'a Hebrón, apkelmeykekxeyk axta makham David mók apnaqteyegka'a m'a, tén han kelán'a apkelmeykha naqsa, cháxa ekwetáseykekxo axta makham apketchek apkelennay'a tén han kelwán'ák. 14 Keso apkelwesey axta apketchek appalleyam ma'a Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón, 15 Ibhar, Elisúa, Néfeg, Jafía, 16 Elisamá, Eliadá tén han Elifélet.
David apmenxenma filisteos
(1 Cr 14.8-17)17 Xama axta apkelleg'a amya'a filisteos kélteméssesa David wesse' apwányam ma'a Israel, keñe apkelmahágko apyókxoho m'a yaqwayam emok; apleg'ak axta eyke amya'a m'a David, keñe aptepa apmeyákxo m'a tegma apyennaqte nak. 18 Apchágketchessekmek axta m'a filisteos, apkelhakmek axta m'a ekyapwátegweykenxa nak xapop ma'a Refaim. 19 Keñe axta David apkelmaxneyáncha'a m'a Wesse' egegkok, aptáhak axta s'e:
—¿Ewancheya sa' ko'o aktamagkok filisteos? ¿Hemallahancheseya sa' ko'o nepyeseksa m'a énxet'ák nak?
Apchátegmowágkek axta Wesse' egegkok:
—Ektamák sa', hakte amallahanchesek sa' ko'o exchep nepyeseksa m'a énxet'ák nak.
20 Apwokmek axta David ma'a Baal-perasim, keñe apmenxena m'a. Axta keñamak aptáha s'e: “Emeykessásekxeyk ko'o nepyeseksa sélenmexma m'a Wesse' egegkok, ektémól'a yegmen ényé.” Apteméssessek axta han ekwesey Baal-perasim xa yókxexma nak. 21 Apkexakkek axta aqsa han aqsok kéleykmássesso apagkok ma'a filisteos, tén axta David apyeykhámeykxo yetlo apkelxegexma'a.
22 Apkelhákxeyk axta eyke makham filisteos ma'a ekyapwátegweykenxa nak xapop Refaim, 23 keñe axta David apkelmaxneyáncha'a Wesse' egegkok, tén axta aptáha apchátegmowágko Wesse' egegkok:
—Nágkólmohok aqsa apmonye' kólchetamagkok, kólwakha sa' sekxo', neptámen sa' kóleñék kólchetamagkok kélwokmo enxoho m'a élámhakxa nak yámet élmátsa nak élpaqneyam. 24 Kélleg'ak sa' agkok ektémól'a anxog ma'a néten nak naw'ék yámet élyawe, kólchetamák sa' kólnapaxche', hakte cháxa magkenatchesso sekxega ko'o kélmonye'e, yaqwayam alnápok ma'a sẽlpextétamo nak filisteos.
25 Aptemék axta David ma'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok, keñe apmenxena m'a sẽlpextétamo filisteos, eyeynókxa m'a yókxexma Gabaón ekweykekxoho m'a yókxexma nak Guézer.