Defensa de Pablo a su autoridad apostólica
1 Yo, Pablo, el que es «tímido» cuando está entre ustedes y «atrevido» cuando está lejos, soy quien les ruega, por la ternura y la bondad de Cristo; 2 les suplico que por favor, cuando vaya a verlos, no me obliguen a ser atrevido con quienes nos acusan de hacer las cosas por motivos puramente humanos, pues estoy dispuesto a enfrentarme con ellos. 3 Es cierto que somos humanos, pero no luchamos como la gente de este mundo. 4 Las armas que usamos no son las del mundo, sino que son armas poderosas de Dios, capaces de destruir fortalezas. Y así destruimos todo argumento falso 5 y toda altanería que pretenda impedir que se conozca a Dios. Todo pensamiento humano lo sometemos a Cristo, 6 y estamos dispuestos a castigar toda desobediencia, una vez que la obediencia de ustedes sea perfecta.
7 Fíjense en lo que es evidente. Si alguien está seguro de ser de Cristo, debe tener en cuenta que también nosotros somos de Cristo. 8 Y aunque yo insista un poco más de la cuenta en nuestra autoridad, no tengo por qué avergonzarme; pues el Señor nos dio la autoridad para edificación de la comunidad y no para su destrucción. 9 No quiero que parezca que trato de intimidarlos con mis cartas. 10 Hay quien dice que mis cartas son duras y fuertes, pero que en persona no impresiono a nadie, ni impongo respeto al hablar. 11 Pero quien dice esto debe saber también que, así como somos con palabras y por carta cuando estamos lejos, así también lo seremos con hechos cuando estemos entre ustedes.
12 Ciertamente, no nos atrevemos a igualarnos o a compararnos con esos que se alaban a sí mismos. Pero ellos cometen una tontería al medirse con su propia medida y al compararse unos con otros. 13 Nosotros no vamos a gloriarnos más allá de ciertos límites. Dios es quien señala los límites de nuestro campo de trabajo, y él fue quien nos permitió llegar hasta ustedes en Corinto. 14 No nos hemos extralimitado, como sería el caso si no hubiéramos estado antes entre ustedes. Nosotros fuimos los primeros en llevarles el evangelio de Cristo. 15 Y no nos gloriamos de los trabajos que otros han hecho, pues eso sería extralimitarnos. Al contrario, esperamos poder trabajar más entre ustedes, conforme vaya creciendo la fe de ustedes, y siempre dentro de nuestros límites. 16 También esperamos anunciar el evangelio en lugares más allá de donde están ustedes, pero sin meternos en campos ajenos, para no gloriarnos de los trabajos que otros han hecho.
17 Si alguien quiere gloriarse, que se gloríe en el Señor. 18 Porque no es digno de aprobación quien se alaba a sí mismo, sino aquel a quien el Señor alaba.
Pablo apchátegmowéyak apxénamap
1 Ko'o Pablo, éltamhók ko'o kéxegke, eñama ektaqmeleykha apwáxok henlanok ma'a Cristo tén han segásekhayo, élxeyenmeyk eykhe chá'a ko'o kéxegke ekyelqamáxkoho sekpeywa m'a sekha enxoho kélnepyeseksa kéxegke, keñe sekha enxoho chá'a makhawo keynnaqmakha chá'a sekpeywa. 2 Éltamhók ko'o kéxegke, sekmeyánto sa' kélheykegkaxa yaqwayam atyánegwatámho', mómenyeyk eykhe ko'o agkések sekpeywa ekyennaqte m'a énxet'ák senxeyenma nak chá'a negko'o nenlane m'a apkeláneykegkohol'a chá'a m'a énxet'ák metnaha nak melya'ásseyam, ekpenchessek eyke ko'o sektáhakxa yaqwayam agkések sekpeywa ekyennaqte xa énxet'ák nak. 3 Naqsók negko'o nenteme énxet, makke antemék chá'a negko'o nélnápomaxche m'a ektémól'a elnapakpok énxet apheykha nak keso náxop. 4 Háwe nahan éleñamakxa agko' náxop ma'a nélmeykha nak chá'a negko'o, Dios apmopwána, ekmowána nak kamasséssók ma'a tegma apkelyennaqte. Cháxa nentémakxa nak chá'a negko'o agmasséssók ma'a nélxénamaxche naqsa nak chá'a, 5 tén han ma'a ekyókxoho ektémakxa nak éleymáxkoho apkelpaqmeyesma énxet'ák apmáheyo nak chá'a etwássesha yaqwayam kólya'asagkohok ma'a Dios. Negméssegkek negko'o Cristo ekyókxoho m'a ektémakxa nak élchetamso apwáxok énxet, yaqwayam enxoho katnehek élyaheykekxoho, 6 nempenchessek nahan nenláneykekxa nentáhakxa yaqwayam óllegássesagkohok apyókxoho m'a melyaheykekxoho nak, cham'a eksawhéxkoho sa' kéxegke kélteme kélyaheykekxoho.
7 Kóllano hana ektémakxa nak ekyetno yáxña'akxoho aqsok. Xénchek agkok apwáxok xama énxet apteme Cristo énxet apagkok, kéméxcheyk nahan ey'asagkohok negko'o nenteme Cristo énxet'ák apagkok. 8 Ekyeykhásseykmók agkok ko'o eyeymáxkoho sekpeywa axénmakha m'a ektémakxa nak ekha sẽlyaheykekxoho, mamegqáyhe'; hakte Wesse' egegkok axta negko'o segmésso yaqwayam antéhek ekha sẽlyaheykekxoho, yaqwayam enxoho ólyennaqtéssessók kéltamhéyak megkólya'ásseyam, háwe yaqwayam agmasséssók. 9 Maltamhók ko'o kólának amáheyók alyegwakkasek kéxegke m'a sektáxéssessama axta weykcha'áhak. 10 Yetneyk chá'a énxet apxeyenma ekyennaqte ko'o sekpeywa m'a weykcha'áhak sektáxéssesso nak chá'a, tén han magweyseykekxa chá'a sekpeywa, keñe exnek chá'a sekwokmo enxoho sekyókxoho m'a nepyeseksa, yelqáxkók hek chá'a katnehek sekpeywa, méko exnek han chá'a heyáwhok sekpaqmeta enxoho. 11 Kéméxcheyk eyke ey'asagkohok énxet apteme enxoho chá'a appeywa xa ektáha nak, cham'a nentémakxa nak chá'a negko'o nempeywa, tén han nentémakxa nak chá'a nentáxéssesso weykcha'áhak neyseksók negheykha makhawók kéxegke, sa' antéhek nahan negko'o nélwokmo sa' kélnepyeseksa kéxegke xa ektáha nak.
12 Naqsók negko'o móltémo aghésaxkoho', essenhan agyetchesaxkohok ma'a énxet'ák apkelxénamakpekxoho apancha'awo nak chá'a ektaqmela. Élyeyháxma eyke aptamheykegkok xa énxet'ák nak, hakte apkelyetsátéyak apancha'awók chá'a aptamheykegkok ma'a apkeltémakxa nak, cham'a aphéssamo nak chá'a apkeltémakxa m'a pók. 13 Magyeykhasagkók egagko' sa' eyke negko'o ólxénaxchekxohok egagko' ektaqmela. Hakte Dios chá'a negko'o sempekkenchesso néxa m'a ektémakxa nak nentamheykha. Éghayók axta anhan negko'o negmáheyo ólwomok ma'a kélheykegkaxa nak kéxegke Corinto. 14 Cháxa keñamak magyeykhágweykmoho nak chá'a negko'o m'a ekwánxa axta néxa sẽlpekkenchesso, katnehek axta eyke m'a mólweykmo enxoho negko'o sekxók axta m'a kélnepyeseksa nak kéxegke. Negko'o axta nensókasso egmonye'e kéxegke m'a amya'a ektaqmela eñama nak Cristo. 15 Megkaleyxkók chá'a negko'o nélpeywa anxének ma'a pók énxet nak chá'a apkeltamheykha, ólyeyhágwomhok ma'a néxa axta sẽlpekkenchesso. Egmenyeyk eyke negko'o agyánchesagkohok nentamheykha kélnepyeseksa kéxegke neyseksa kélyáncheseykegkoho kélteme megkólya'ásseyam, akke chá'a m'a néxa nak chá'a sẽlpekkenchesso nenlane nentamheykha. 16 Egmenyeyk eyke nahan negko'o ampeykásekxak tén han anlegaksek amya'a ektaqmela ekweykmoho m'a makhawók agko' nak kélheykegkaxa kéxegke, meyke eyke nenlánegwayam ma'a megkatnaha nak néltamheykha, yaqwayam enxoho megkaleyxkók negko'o nélpaqmeyesma anxének ma'a pók énxet apkeltamheykha nak.
17 Apmenyeyk agkok keyxkohok appeywa exénakpekxohok apagko' xama énxet, kéméxcheyk keyxkohok appeywa exének ma'a Wesse' egegkok. 18 Hakte háwe énxet ekpayhawo nak chá'a exénakpok ektaqmela m'a eyeymáxkoho nak chá'a appeywa exénakpekxohok apagko', akke m'a apxeyenma nak chá'a Dios apteme ektaqmela aptémakxa.