Reinado de Ezequías
(2~R 18.1-3)
1 Ezequías empezó a reinar cuando tenía veinticinco años de edad, y reinó en Jerusalén durante veintinueve años. Su madre se llamaba Abías, y era hija de Zacarías. 2 Los hechos de Ezequías fueron rectos a los ojos del Señor, como todos los de su antepasado David. 3 Él fue quien en el mes primero del primer año de su reinado abrió las puertas del templo del Señor, y las reparó. 4 Luego llamó a los sacerdotes y levitas, los reunió en la plaza oriental 5 y les dijo: «Levitas, escúchenme: purifíquense ahora, y purifiquen también el templo del Señor, Dios de sus antepasados. Saquen del santuario todo lo que sea impuro. 6 Porque nuestros antepasados fueron infieles, sus actos fueron malos a los ojos del Señor nuestro Dios, y lo abandonaron; apartaron su vista y despreciaron el lugar donde reside el Señor; 7 cerraron las puertas del vestíbulo, apagaron las lámparas, y dejaron de quemar incienso y de ofrecer holocaustos en el santuario al Dios de Israel. 8 Por eso, el Señor se enojó con Judá y Jerusalén, y las dejó convertidas en algo que causaba terror y espanto, como lo han visto ustedes con sus propios ojos. 9 Por eso nuestros padres cayeron muertos en la guerra, y nuestros hijos e hijas y nuestras esposas fueron llevados prisioneros. 10 Así pues, he decidido hacer una alianza con el Señor, Dios de Israel, para que aparte su ira de nosotros. 11 Por consiguiente, hijos míos, no se den descanso, porque el Señor los ha escogido para que estén siempre a su disposición y le sirvan, y para que le ofrezcan incienso.»
12 Los levitas que inmediatamente empezaron a trabajar fueron los siguientes:
De los descendientes de Coat, Majat hijo de Amasay y Joel hijo de Azarías; de los de Merari, Cis hijo de Abdi y Azarías hijo de Yalelel; de los de Guersón, Yoaj hijo de Zima y Edén hijo de Yoaj; 13 de los de Elisafán, Simerí y Yeguiel; de los de Asaf, Zacarías y Matanías; 14 de los de Hemán, Yejiel y Simey, y de los de Jedutún, Semaías y Uziel. 15 Primero reunieron a sus parientes y todos se purificaron; luego entraron en el templo para purificarlo, según la orden que el rey les había dado de acuerdo con el mandato del Señor.
16 Después penetraron los sacerdotes en el interior del templo para purificarlo. Sacaron al atrio del templo todas las cosas impuras que encontraron en el edificio interior, y los levitas las llevaron al arroyo Cedrón. 17 El día primero del primer mes comenzaron a hacer la purificación, y para el día ocho del mes ya habían llegado al vestíbulo del templo del Señor. El resto del templo lo purificaron en otros ocho días, y para el día dieciséis ya habían terminado. 18 Después entraron en el palacio del rey Ezequías, y le dijeron: «Ya hemos purificado todo el templo: el altar de los holocaustos con todos sus utensilios, y la mesa para los panes consagrados, con todos sus utensilios. 19 También hemos ordenado y purificado todos los utensilios que el rey Ajaz, durante su reinado, había desechado por causa de su infidelidad, y ahora están ya delante del altar del Señor.»
20 El rey Ezequías se levantó muy temprano, reunió a las autoridades de la ciudad, y se fue al templo del Señor. 21 Como ofrenda por el pecado a favor de la familia real, del templo y de Judá, llevaban siete becerros, siete carneros, siete corderos y siete cabritos. El rey ordenó a los sacerdotes, descendientes de Aarón, que los ofrecieran en holocausto sobre el altar del Señor. 22 Los sacerdotes mataron los becerros, recogieron la sangre y con ella rociaron el altar. Luego hicieron lo mismo con los carneros, y también con los corderos.
23 Después llevaron ante el rey y la comunidad los cabritos de la ofrenda por el pecado, y ellos pusieron las manos sobre los animales. 24 A continuación, los sacerdotes los mataron y derramaron su sangre sobre el altar como ofrenda por el pecado, para obtener el perdón de los pecados de todo Israel, pues el rey había ordenado que el holocausto se ofreciera por todo Israel.
25 Ezequías también puso en el templo del Señor levitas con platillos, salterios y cítaras, según la norma que David, y Gad, vidente al servicio del rey, y el profeta Natán habían dado. Porque aquella norma la había dado el Señor por medio de sus profetas.
26 Los levitas estaban en pie con los instrumentos musicales de David, y los sacerdotes con las trompetas. 27 Entonces Ezequías dispuso que se ofreciera el holocausto sobre el altar. Y en el momento de comenzar el holocausto, comenzaron también los cantos en honor del Señor y el toque de las trompetas, acompañados por los instrumentos musicales del rey David. 28 La comunidad estaba de rodillas en actitud de adoración, mientras el coro cantaba y los sacerdotes tocaban las trompetas. Todo esto duró hasta que se terminó el holocausto. 29 Cuando este terminó, el rey y todos los que lo acompañaban se arrodillaron en actitud de adoración. 30 Después el rey Ezequías y las autoridades ordenaron a los levitas que alabaran al Señor con los salmos de David y del profeta Asaf. Y ellos lo hicieron con mucha alegría, y también se arrodillaron en actitud de adoración.
31 Luego Ezequías dijo a la gente: «Ya que ustedes se han consagrado ahora al Señor, acérquense y traigan sacrificios y ofrendas de acción de gracias para el templo del Señor.» Entonces la comunidad llevó sacrificios y ofrendas de acción de gracias, y los que tuvieron voluntad de hacerlo ofrecieron holocaustos. 32 Los animales que llevó la comunidad para los holocaustos fueron setenta toros, cien carneros y doscientos corderos. Todo era para ofrecerlo al Señor como holocausto. 33 El total de animales que ofrecieron fue de seiscientas reses y tres mil cabezas de ganado menor.
34 Como había pocos sacerdotes, y no alcanzaban a quitarles la piel a todos los animales para los holocaustos, sus hermanos, los levitas, tuvieron que ayudarlos a terminar la labor hasta que los otros sacerdotes se purificaron; porque los levitas se habían mostrado mejor dispuestos a purificarse que los sacerdotes. 35 Además, había una gran cantidad de holocaustos que ofrecer, más la grasa de los sacrificios de reconciliación, y las ofrendas de vino que se hacían junto con los holocaustos.
De este modo se restableció el culto en el templo del Señor. 36 Y tanto Ezequías como todo el pueblo se alegraron de lo que Dios había hecho por el pueblo, pues todo había sucedido con gran rapidez.
Ezequías apteme wesse' apwányam
(2 Re 18.1-3)
1 Veinticinco apyeyam apagkok axta apkeynamo apteme wesse' apwányam Ezequías, veintinueve apyeyam axta apteme wesse' apwányam Jerusalén. Abí axta ekwesey egken, Zacarías axta apketche kelwána. 2 Leklamók axta apwáxok Wesse' egegkok ektémakxa aqsok apkelane m'a Ezequías, ekhawo ektémakxa axta ekyókxoho aqsok apkelane m'a David, apyáp nano' axta. 3 Axta apkelmeykáseykekxa atña'ák Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, apmoma axta aptamheykha apkemha apmonye' pelten, ektáha axta xama apyeyam apteme wesse' apwányam, apkeláneykekxeyk axta. 4 Keñe axta apkeláneyáncha'a m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, axta apchánchesákxak ma'a apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, ekyawakxa nak apwáxok tegma, ekyetno nak ekpayho ekteyapmakxa ekhem. 5 Aptáhak axta apkeláneya s'e: “Levitas, kóleyxho sekpeywa: kóláxñásekxa sa' kaxwók kélyempe'ék, kólmópeyásekxoho sa' han ma'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, Dios apagkok axta m'a kélyapmeyk nano'. Kólántekkes sa' kañe' tegma appagkanamap ma'a ekyókxoho aqsok élmanyása nak. 6 Apyamasmeyk axta apkelyetleykha Wesse' egegkok ma'a ẽlyapmeyk nano', asagkek axta aqsok apkeláneyak nápaqtók Wesse' egegkok, Dios egagkok nak, apyamasmeyk axta. Massegkek axta apkelányo, aptaqnawágweykmek axta m'a aphakxa axta chá'a Wesse' egegkok. 7 Apkelápeykegkokxeyk axta m'a atña'ák nak émha amonye' nentaxnamakxa tegma, apkelsapancháseykegkek axta cháléwasso, massegkek axta han apkelwatno m'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok, massegkek axta han apkelwatnésso kélnaqtósso Dios nak Israel ma'a tegma appagkanamap nak. 8 Axta keñamak Wesse' egegkok apkeltaqnaweykegko m'a énxet'ák Judá tén han Jerusalén, keñe axta aptemessásekxo segyegwakkassamo nak agweta', tén han élmeneymáxchexa', ekhawo ektáhakxa nak kélwet'a kéxegke kélaqta'ák kélagko'. 9 Axta keñamak aptekyóma ẽlyapmeyk nanók axta negko'o m'a neyseksa kempakhakma, keñe m'a egketchek apkelennay'a tén han kelwán'ák, keñe han egnaqteyegka'a élmomaxko. 10 Xénchek ko'o kaxwók ewáxok axnéshok mók sélpaqhetchásamáxkoho Wesse' egegkok, Dios apagkok nak Israel, yaqwayam kamaskok sẽltaqnawéyak negko'o. 11 Étchek, kóllána chá'a kélánémaxchexa kóllána', hakte apkelyéseykha kéxegke Wesse' egegkok yaqwayam kóllának chá'a apkeltamhókxa enxoho chá'a kóllána', tén han kólteméssesha chá'a, yaqwayam kólwatnések chá'a m'a aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok.”
12 Keso levitas apkeynamo axta apkeltamheykha s'e: Máhat, Amasai axta apketche, tén han Joel, Azarías axta apketche, cháxa aptáha Quehat aptawán'ák neptámen; keñe axta Merarí aptawán'ák neptámen se'e: Quis, Abdí axta apketche, tén han Azarías, Jehaleel axta apketche; keñe axta Guersón aptawán'ák neptámen se'e: Joah, Zimá axta apketche, tén han Edén, Joah axta apketche; 13 keñe axta Elisafán aptawán'ák neptámen se'e: Simrí tén han Jehiel; tén axta Asaf aptawán'ák neptámen se'e: Zacarías tén han Matanías; 14 keñe axta Hemán aptawán'ák neptámen se'e: Jehiel tén han Simí; tén axta Jedutún aptawán'ák neptámen se'e: Semaías tén han Uziel. 15 Apchánchesákxeyk axta sekxók apnámakkok apancha'awo', keñe axta apkelaxñásekxo apyempe'ék apyókxoho nak; tén axta apkelántaxna m'a tegma appagkanamap yaqwayam yáxñásekxa', eñama axta apkeltémo etnahágkok ma'a wesse' apwányam, ekhawo ektémakxa nak ma'a Wesse' egegkok segánamakxa apagkok.
16 Keñe axta apkelántaxna kañe' tegma appagkanamap ma'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok, yaqwayam yáxñásekxoho'. Apkelántekkessek axta ekyawakxa apwáxok tegma m'a ekyókxoho aqsok élmanyása nak, apkelwetágwayam axta m'a kañe' tegma nak, apkelsókek axta levitas ma'a alwáta nak Cedrón. 17 Émha amonye' ekhem, apkemha apmonye' pelten axta apkeynawo apkeláxñáseykekxa, ekhem ocho axta apkelwokmo m'a apwáxok nentaxnamakxa nak Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok. Ocho ekhem axta makham appenchásegko apkeláxñáseykekxa m'a eyeymomáxche nak tegma appagkanamap, dieciséis ekhem axta appenchásegko. 18 Apkelmeyákxeyk axta m'a wesse' apwányam Ezequías apxagkok, aptáhak axta apcháneya s'e: “Negaxñásekxeyk negko'o apyókxoho m'a tegma appagkanamap nak: cham'a élwatnamáxchexa nak aqsok kélnaqtósso, yetlo ekyókxoho aqsok kélmeykegkaxa nak chá'a, tén han mésa kélnegkenmakxa nak chá'a pán kélpagkanchesso Wesse' egegkok, yetlo m'a ekyókxoho aqsok kélmeykegkaxa nak chá'a. 19 Nennegkenwa'akteyk han ekheykegkaxa nak chá'a ekyókxoho aqsok ekheykegkaxa nak chá'a, néláxñásekxeyk han, cham'a wesse' apwányam Ahaz axta apkelántekkesso, aptémakxa axta wesse' apwányam, eñama apyamasma apyetleykha m'a Wesse' egegkok, hágkek kaxwók ma'a amonye' nak ekwatnamáxchexa aqsok, Wesse' egegkok nak apagkok.”
20 Axto'ók agko' axta apxatakha'a wesse' apwányam Ezequías, apchánchesákxeyk axta m'a apkelámha apmonye'e nak ma'a tegma apwányam, keñe apmeyákxo m'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok. 21 Apnaqlákxeyk axta siete weyke étkók kelennay'awo, siete nepkések apkelennay'awo', siete nepkések apketkók tén han siete yát'ay apketkók, yaqwayam etnehek apmésso naqsa Wesse' egegkok, ekyaqmageykekxa melya'assáxma m'a wesse' apwányam nak apnámakkok, tén han ma'a énxet'ák nak Judá, keñe han yaqwayam kólaxñásekxak ma'a tegma appagkanamap nak. Apkeltamhók axta wesse' apwányam elwatnések aqsok kélnaqtósso apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a néten nak ekwatnamáxche aqsok Wesse' egegkok nak apagkok. 22 Apkelnapchek axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a weyke étkók kelennay'awo', apkelmákxeyk axta éma agkok, keñe axta apkelexpaqheyncha'a m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok. Apteméssessek axta han ma'a nepkések apkelennay'awo' nak, tén han ma'a nepkések apketkók nak.
23 Tén axta apnaqlákxo yát'ay apketkók apkenmágkaxa m'a wesse' apwányam, keñe han ma'a apyókxoho énxet'ák nak, yaqwayam etnehek apmésso naqsa ekyánmaga melya'assáxma, apnegkenchek axta apmék néten apqátek aqsok kélnaqtósso. 24 Apkelnapchek axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apyegkenchek axta éma apagkok ma'a néten nak ekwatnamáxchexa aqsok, apteméssesa apmésso naqsa ekyánmaga melya'assáxma, yaqwayam kataksek megkólyaqmagkáseykekxa melya'assáxma m'a apyókxoho énxet'ák nak Israel, hakte apkeltamhók axta wesse' apwányam kólwatnések apyókxoho énxet'ák nak Israel.
25 Apméssek axta han apheykha Ezequías levitas ma'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, yaqwayam elpáwaksek chá'a m'a ekho nak sokpayhe étkók élyaqye, yát'axpog, tén han arpa, apkeltémókxa axta katnehek ma'a David, tén han Gad, apteme axta apwetayo aqsok apxekmósso Dios, aptamheykha m'a wesse' apwányam apchásenneykha, keñe han apmésso axta m'a Natán, apteme axta Dios appeywa aplegasso. Hakte cháxa segánamakxa nak, apmésso axta Wesse' egegkok ma'a apkellegasso nak appeywa.
26 Apchaqnáha axta levitas yetlo apkelmeykha m'a apkelpáwasso David axta apagkok, keñe han apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a apkelaqkahasso nak. 27 Tén axta Ezequías apkeltamho kólwatnek aqsok kéltósso m'a néten nak ekwatnamáxche aqsok. Xama axta eyeynawo ekwatnamáxche m'a aqsok kéltósso, keynawók axta han kélmeneykmássesso m'a Wesse' egegkok, tén han kélpáwasso m'a apkelaqkahasso, yetlo kélpáwasso m'a wesse' apwányam David axta apagkok. 28 Apkeltekxeyágkek axta aptapnák énxet'ák apkelpeykásawo Wesse' egegkok neyseksa élmeneykmásamáxche negmeneykmasso, keñe han apkelpáwasso apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a apkelaqkahasso nak. Wokmók axta han apkelmeneykmasso ekwokmoho eksawhéxko ekmeyesma m'a aqsok kéltósso ekwatnamáxche. 29 Xama axta eksawhéxko xa, apkeltekxeyágkek axta aptapnák apkelpeykásawo Wesse' egegkok ma'a, wesse' apwányam tén han ma'a apyókxoho ektáha axta apkelxegexma'a.
30 Tén axta wesse' apwányam Ezequías, tén han ma'a énxet'ák ekha axta kéláyo, apkeltamho elmeneykmássesek Wesse' egegkok levitas salmos, David axta apmeneykmasso, tén han Dios appeywa aplegasso Asaf. Apkelmeneykmássek axta yetlo élpayheykekxa agko' apkelwáxok ma'a énxet'ák nak, apkeltekxeyágkek axta han aptapnák xapop apkelpeykásawo.
31 Tén axta Ezequías aptáha apkeláneya énxet'ák se'e: “Kélpagkanchásexcheyk kaxwók kéxegke Wesse' egegkok, kólyepetchegwatámho sa' kaxwo', kólsantagkas sa' han aqsok kélnapma, tén han aqsok kélmésso naqsa ekxeyenma nak kélwáxok ma'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok.” Apkelsákxeyk axta énxet'ák ma'a apnaqtósso apkelnapma, tén han aqsok apkelmésso naqsa ekxeyenma nak apkelwáxok, keñe axta m'a apmáheyo apagko' nak chá'a elanagkok, apkelmésa m'a aqsok apkelwatno. 32 Setenta axta ekyókxoho weyke kelennay'awók apnaqleykekxa axta m'a énxet'ák yaqwayam elwatnek, cien axta m'a nepkések apkelennay'awo, keñe doscientos ma'a nepkések apketkók. Apyókxoho axta apkelmésso Wesse' egegkok xa, yaqwayam elwatnek. 33 Seiscientos axta ekyókxoho weyke kélmésso, keñe tres mil ma'a nepkések.
34 Axta han esawhawok apkelhaxyawáseyak émpe'ék aqsok kélnaqtósso yaqwayam kalwatnaxchek ma'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, hakte apqántawók axta, appasmeyk axta yaqwayam esawhagkok apkeltamheykha m'a aptémo xamo' nak levitas, ekwokmoho apkelaxñásekxo han apyempe'ék ma'a pók apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok; hakte apmenyeyk axta eláxñásekxak apyempe'ék ma'a levitas, axta kaxnók ma'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok. 35 Xámok agko' axta han yaqwayam kólmések ma'a kélnaqtósso élwatnamáxche', keñe han pexmok agkok nak ma'a kélnaqtósso ektekyawa segwetassamo nak sẽlásekheykekxoho, tén han ma'a kélmésso naqsa nak vino kélyepetchessamo nak chá'a m'a aqsok kélnaqtósso élwatnamáxche'.
Cháxa ektépeykxexa axta makham élánamáxche aqsok ma'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok. 36 Payhekxeyk axta apwáxok Ezequías tén han ma'a apyókxoho énxet'ák nak, eñama apteméssesakxa axta énxet'ák ma'a Dios, hakte kelánexcheyk axta ekmanyehe agko' ma'a ekyókxoho aqsok.