Reinado de Uzías
(2~R 14.21-222~R 15.1-7)
1 Todo el pueblo de Judá tomó a Uzías, y lo hizo rey en lugar de su padre Amasías. Uzías tenía entonces dieciséis años, 2 y él fue quien, después de la muerte de su padre, reconstruyó la ciudad de Elat y la recuperó para Judá.
3 Uzías tenía dieciséis años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén durante cincuenta y dos años. Su madre se llamaba Jecolías, y era de Jerusalén.
4 Los hechos de Uzías fueron rectos a los ojos del Señor, como lo habían sido los de Amasías, su padre. 5 Mientras vivió Zacarías, que fue quien le enseñó a respetar a Dios, Uzías procuró recurrir siempre a Dios, y mientras recurrió al Señor, él le dio prosperidad.
6 Uzías emprendió una campaña contra los filisteos, y derribó las murallas de Gat, Jabnia y Asdod, y construyó ciudades en el territorio de Asdod, entre los filisteos. 7 Dios lo ayudó contra los filisteos, contra los árabes que vivían en Gurbaal y contra los meunitas. 8 Los amonitas pagaban tributo a Uzías, y la fama de este se extendió hasta las fronteras de Egipto, porque su poder había aumentado mucho.
9 También construyó torres en Jerusalén, sobre la puerta de la Esquina, sobre la puerta del Valle y sobre la esquina, y las fortificó. 10 Además, construyó torres en el desierto y abrió muchos pozos, porque, tanto en la llanura como en la meseta, tenía mucho ganado. También tenía hombres que trabajaban los campos y viñedos que poseía en la región montañosa y sus huertos, pues era aficionado a la agricultura.
11 Uzías disponía, además, de un ejército en pie de guerra, que salía a campaña organizado por destacamentos, según el registro hecho por Yeguiel, que era el cronista real, y por Maseías, el oficial, bajo la dirección de Jananías, uno de los comandantes del rey. 12 El total de los jefes de familias compuestas por guerreros valientes era de dos mil seiscientos. 13 Bajo su mando había un ejército de trescientos siete mil quinientos soldados en pie de guerra, una fuerza poderosa que podía ayudar al rey en sus guerras. 14 Uzías preparó para todo el ejército escudos, lanzas, cascos, corazas, arcos y hondas. 15 Además, construyó en Jerusalén ingeniosas máquinas de guerra y las colocó en las torres y en los puntos más altos de la muralla, para disparar desde allí flechas y lanzar grandes piedras. Su fama se extendió hasta muy lejos, pues Dios lo ayudó en forma tan extraordinaria que logró hacerse muy poderoso.
16 Pero cuando se afirmó en el poder, se volvió orgulloso, y esa fue su ruina. Fue infiel al Señor su Dios, pues entró en el templo del Señor para quemar incienso en el altar del incienso. 17 Pero detrás de él entró el sacerdote Azarías, acompañado de ochenta valientes sacerdotes del Señor, 18 que se enfrentaron al rey y le dijeron: «Rey Uzías, el ofrecer incienso al Señor no le corresponde a Su Majestad, sino a los sacerdotes descendientes de Aarón, que están consagrados para hacerlo. Salga Su Majestad del santuario, porque ha cometido una infidelidad al Señor, y Dios no lo va a honrar por eso.»
19 Uzías, que tenía un incensario en la mano para ofrecer el incienso, se enfureció con los sacerdotes. En ese momento, en pleno templo del Señor, junto al altar del incienso y en presencia de los sacerdotes, le salió lepra en la frente. 20 Cuando el sumo sacerdote Azarías y todos los demás sacerdotes se fijaron en él, vieron que tenía lepra en la frente y lo sacaron inmediatamente de allí; incluso él mismo quería salir cuanto antes, pues el Señor lo había castigado.
21 El rey Uzías quedó leproso hasta el día en que murió, así que vivió como leproso, aislado en una casa, y le prohibieron entrar en el templo del Señor. Yotán, su hijo, se hizo cargo de la regencia y gobernó la nación.
22 El resto de la historia de Uzías, desde el principio hasta el fin, lo escribió el profeta Isaías hijo de Amoz. 23 Cuando Uzías murió, se tomó en cuenta que era leproso y fue enterrado con sus antepasados en un cementerio de propiedad real. En su lugar reinó su hijo Yotán.
Ozías apteme wesse' apwányam
(2 Re 14.21-222 15.1-7)
1 Tén axta apyókxoho énxet'ák Judá apmákxo apteméssesa wesse' apwányam ma'a Ozías, apyaqmagkasso m'a apyáp Amasías. Dieciséis apyeyam apagkok axta aptemék ma'a Ozías, 2 axta apkeláneykekxa han tegma apwányam nak Elat ma'a, natámen axta apketsapma m'a apyáp, apmeyásekxeyk axta makham ma'a Judá.
3 Dieciséis apyeyam apagkok axta apkeynamo apteme wesse' apwányam ma'a Ozías, cincuenta y dos apyeyam axta apteme wesse' apwányam ma'a Jerusalén. Jecolías axta ekwesey egken, eñama axta Jerusalén.
4 Leklamók axta apwáxok Wesse' egegkok ektémakxa aqsok apkelane m'a Ozías, ektémakxa axta aqsok apkelane m'a Amasías, apyáp axta. 5 Apkelenxáneykmek axta apyetleykha Dios apyennaqtamakxa axta makham Zacarías, apkelxekmóssama axta ektémakxa negáyo Dios. Aptaqmelchessessegkek axta apha Wesse' egegkok neyseksa apkelenxányam apyetleykha.
6 Apkempakhayak axta Ozías ma'a filisteos, apkelyaqnegkáseykegkek axta m'a meteymog kélhaxtegkesso nak Gat, Jabnia tén han Asdod, apkeláneykegkek axta tegma apkelyawe m'a yókxexma nak Asdod, nepyeseksa filisteos. 7 Dios axta appasmók apkelenmexma m'a filisteos, tén han apkelenmexma m'a árabes, apheykencha'a axta m'a Gur-baal, tén han apkelenmexma axta m'a meunitas. 8 Apyánmagkassegkek axta chá'a aqsok apagkok ma'a amonitas, apméssama chá'a m'a Ozías, weykmók axta apwesey m'a eyeynókxa nak néxa xapop ma'a Egipto, hakte chánteykegkók agko' axta apteme apcheymákpoho.
9 Apkeláneykegkek axta han tegma apkelwenaqte m'a Jerusalén, nekha nak ma'a Átog ekwesey nak Máséyak, tén han ma'a nekha nak ekwesey Átog Ekyapwátegweykenxa Xapop, tén han ma'a nekha nak ektaqhamakxa kélhaxtegkesso tegma, apkelyennaqtéssek axta han aphaxtegkesso nepyáwa'. 10 Apkeláneykegkek axta han tegma apkelwenaqte m'a yókxexma meykexa nak énxet, apkelmetmeykegkek axta han ekxámokma máxek, hakte xámok axta apnaqtósso, cham'a ekpayhegweykenxa nak xapop, tén han ma'a egkexe ekpayhegwayam nak néten. Yetneyk axta han énxet apkeltamheykha m'a namyep apagkok, tén han ma'a émhakxa nak anmen yámet, apkeneykekxo axta m'a ekxámokmakxa nak meteymog élekhahéyak, yetneyk axta énxet'ák apkeltamheykha m'a namyep étkok apagkok, hakte apmenyeyk axta elanok namyep ma'a.
11 Yetneyk axta han sẽlpextétamo apagkok ma'a Ozías, appencháseyak nak aptamhágkaxa yaqwayam yempakha', apkelántepa axta yetlo apkelyaqyeyáseyak apkelxega, ekhawo ekwánxa axta apkelyetsáteykekxa m'a Jeliel, aptáxéssesso axta chá'a weykcha'áhak ma'a wesse' apwányam, tén han ma'a Maaseías, apteme axta sẽlpextétamo, apkeltennasso axta chá'a aqsok yaqwánxa elának ma'a Hananías, apteme axta xama apkeñama nepyeseksa m'a sẽlpextétamo apkelámha apmonye'e apagkok nak wesse' apwányam. 12 Dos mil seiscientos axta apyókxoho m'a apkelámha apmonye'e nak chá'a apxanák, aptamhéyak axta kempakhakma yapmeyk apkelyennaqte. 13 Cháxa apteme axta chá'a apkelámha apmonye'e m'a nepyeseksa nak trescientos siete mil quinientos sẽlpextétamo, appencháseyak nak aptamhágkaxa yaqwayam yempakha', apkelyennaqte axta, apmopwána axta epasmok wesse' apwányam ma'a apkempakhe. 14 Aptegyásegkek axta Ozías apyókxoho sẽlpextétamo m'a apkeláhakkásamap, sawhéwa, apkelatchesso apqatkok, apkeláhakkasso apnegya'ák, yágke tén han mélwakto. 15 Apkeltamhók axta han kóllánésagkok Jerusalén kélmeykha nak chá'a kélanchesso kempakhakma, apkelánéyak axta chá'a m'a énxet'ák apmopwancha'a apagko' nak aqsok, yaqwayam kólchexnagkok ma'a néten apyetseksek nak tegma apkelwenaqte, tén han ma'a netna'awók agko' nak ma'a kélhaxtegkáseyak nak nepyáwa', yaqwayam elhaxtaqpog yágke aktek ma'a, tén han ma'a meteymog élyawe nak. Weykmek axta apwesey makhawók agko', hakte awanhók agko' axta appasmo Dios, axta keñamak apweteya apteme ekyawe agko' apcheymákpoho.
16 Xama axta ekyennaqweykmo apteme ekha kéláyo, eyeymáxkoho apwáxok axta aptemék, eksexnenagkama axta aptawásamákpo. Apkenmexeykekxeyk axta Dios Wesse' apagkok, hakte aptaxnegweykekxeyk axta Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, yaqwayam ewatnek aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok ekmátsa ekpaqneyam éten agkok. 17 Apyetlákxók axta han appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Azarías, yetlo apkelxegexma'a ochenta appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, megkaye nak apkelwáxok elmahagkok eyesagkexa, Wesse' egegkok énxet'ák apagkok, 18 apkelátegmoweykpek axta m'a wesse' apwányam, aptáhak axta apcháneya s'e: “Xép wesse' apwányam Ozías, megkapayhawok xép ewatnések aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok ma'a Wesse' egegkok, wánxa aqsa m'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, Aarón aptawán'ák neptámen, apkelpagkanamap axta yaqwayam elanagkok chá'a. Etyep kañe' tegma appagkanamap wesse' apwányam, apkenmexákxeyk xép ma'a Wesse' egegkok, megkések xép apcheymákpoho Dios eñama apteme xa.”
19 Apkeltaqnaweygkek axta appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a Ozías, apmáncha'a axta m'a kélxata nak chá'a aqsok ekmátsa ekpaqneyam éten agkok. Yetlókok axta han ekteyapma ekpayhakxa nápat negmasse ektepelchamáxche egyempehek, cham'a kañe' nak Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, nekha nak ma'a ekwatnamáxche aqsok ekmátsa ekpaqneyam éten agkok, tén han nápaqta'awók ma'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. 20 Xama axta apwet'a m'a apkemha apmonye' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Azarías, tén han ma'a apyókxoho apkelxegexma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkelwet'ak axta ektepa negmasse ektepelchamáxche egyempehek ma'a ekpayhakxa nápat, kéltekkessek axta ekmanyehe agko'; apmáheyo apagko' axta han epekhaksek apteyapma m'a, hakte aplegassásegkók axta m'a Wesse' egegkok.
21 Temegkek axta negmasse ektepelchamáxche egyempehek wesse' apwányam Ozías ekweykmoho apketsapa, apxakkók axta kélhéssók xama tegma m'a wesse' apwányam, ektéma axta chá'a m'a ektamhéyak axta chá'a negmasse ektepelchamáxche egyempehek, axta kólhayók etaxnegwakxak ma'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, keñe axta apmeykekxo aptamheykha m'a apketche Jotam, apkeláneykha axta m'a apchókxa'.
22 Ektémakxa axta apweynchámeykha Ozías, eyeynamo m'a sekxók axta, ekwokmoho apketsapa, apnaqtáxéssegkek axta m'a Dios appeywa aplegasso Isaías, Amós axta apketche. 23 Xama axta apketsapma Ozías, kélátawanyegwákxeyk axta xamo' ma'a apyapmeyk nano', takhaxpop apagkok axta m'a kelwesse'e apkelwányam, axta eyke kólyepetchásak ma'a takhaxpop nak, ekxeyenma kélwáxok ekteme negmasse ektepelchamáxche egyempehek. Tén axta apyaqmagkasa apteme wesse' apwányam ma'a apketche Jotam.