Reinado de Josafat
1 En lugar de Asa reinó su hijo Josafat, quien se mostró fuerte contra Israel. 2 Puso tropas en todas las ciudades fortificadas de Judá, y destacamentos en todo el territorio de Judá, así como en las ciudades de Efraín que Asa, su padre, había conquistado.
3 El Señor estuvo con Josafat, porque procedió como David, su antepasado, lo había hecho al principio. No sirvió a las diversas representaciones de Baal, 4 sino que cumplió los mandamientos del Dios de su padre, sin seguir el ejemplo de la gente de Israel. 5 Por eso el Señor consolidó el reino bajo su mando. Todo Judá le hacía regalos, y llegó a tener grandes riquezas y honores. 6 Siguió con orgullo el camino trazado por el Señor, y una vez más quitó de Judá los santuarios de lugares altos y las representaciones de Asera.
7 En el tercer año de su reinado envió a sus funcionarios Ben Jayil, Abdías, Zacarías, Natanael y Micaías, para enseñar en las ciudades de Judá. 8 Con ellos envió a los levitas Semaías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías y Tobadonías, acompañados por los sacerdotes Elisama y Jorán. 9 Los envió para que, con el libro de la ley del Señor, instruyeran a la gente de Judá. Y ellos recorrieron todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.
10 Entre tanto, todos los reinos de los países que rodeaban a Judá sentían tal miedo al Señor que no se atrevían a pelear contra Josafat. 11 Al contrario, algunos de los filisteos traían regalos y plata como tributo a Josafat, y los árabes le llevaron siete mil setecientos carneros e igual cantidad de chivos.
12 Así Josafat se fue haciendo sumamente poderoso. Construyó en Judá fortalezas y ciudades para almacenes, 13 y tuvo muchas propiedades en las ciudades de Judá. Tuvo también soldados muy valientes en Jerusalén, 14 cuya lista, según su registro por familias, es la siguiente:
Por Judá, estaba Adnas como comandante de los jefes de batallón, con trescientos mil soldados. 15 Junto a este estaba el jefe Johanán, con doscientos ochenta mil soldados; 16 junto a él estaba Amasías hijo de Zicri, que se había ofrecido voluntariamente para servir al Señor, con doscientos mil valientes soldados.
17 Por Benjamín, estaba Eliada, un valiente guerrero, con doscientos mil hombres armados con arcos y escudos; 18 junto a él estaba Jozabad con ciento ochenta mil hombres en pie de guerra.
19 Estos estaban al servicio del rey, sin contar los que el rey había destinado a las ciudades fortificadas de todo Judá.
Josafat apteme wesse' apwányam
1 Josafat axta aptáhak wesse' apwányam apyaqmagkasa m'a apyáp, apwesey axta Asá, yennaqweykmek axta apteme wesse' apwányam Israel. 2 Apkekhésseykmek axta sẽlpextétamo m'a apyókxoho tegma apkelyawe élyennaqte nak kélhaxtegkáseyak nepyáwa m'a Judá, tén han apheykegkaxa nak chá'a sẽlpextétamo ekyókxoho m'a kañe' nak Judá, keñe han ma'a tegma apkelyawe nak Efraín, apkelma axta m'a apyáp Asá.
3 Appasmomchek axta Wesse' egegkok ma'a Josafat, hakte apyetlamchek axta m'a aptémakxa axta David, apyáp nanók axta, aptémakxa axta m'a sekxók axta. Axta elpeykessamók ma'a mók ektémakxa nak kéleykmássesso Baal, 4 wánxa axta aqsa apkelpeykessamo m'a Dios apagkok axta m'a apyáp nano', apkeláneya m'a apkeltémókxa nak antéhek, meyke apweheneykekxoho m'a aptamheykegkaxa axta énxet'ák Israel. 5 Axta keñamak Wesse' egegkok apyennaqtéssessama apteme apkeláneykha m'a apchókxa'. Apyókxoho énxet'ák Judá axta chá'a elsantagkasek aqsok apkelmésso naqsa, xámokmeyk agko' axta aqsok apagkok, tén han apteme ekha kéláyo. 6 Apyetlamchek axta m'a Wesse' egegkok ámay apagkok, yetlo ekmáheyo agko' apwáxok, apmasséssekmek axta makham kañe' Judá kélpeykessamókxa nak chá'a aqsok kéláyókxa m'a egkexe nak, keñe han ma'a kéleykmássesso nak Aserá.
7 Apqántánxo apyeyam axta táhak apteme wesse' apwányam, tén axta apkeláphasa m'a apkelásenneykha: cham'a Ben-hail, Abdías, Zacarías, Natanael tén han Micaías, yaqwayam elxekmósek ma'a énxet'ák apheykha nak tegma apkelyawe Judá, 8 apkelyetlókek axta han ma'a levitas: cham'a Semaías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías tén han Tobadonías. Apkelyetlókek axta han ma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, Elisamá tén han Joram. 9 Apkeláphássek axta yetlo weykcha'áhak Wesse' egegkok segánamakxa apagkok, yaqwayam elxekmósek ma'a énxet'ák Judá. Apkelweynchámeykha axta apyókxoho tegma apkelyawe Judá xa énxet'ák nak, apkelxekmowáseykegko m'a énxet'ák.
10 Apkeláyók apagko' axta Wesse' egegkok ma'a apyókxoho énxet'ák apheykha nak neyáwa Judá, apcháyak axta elnapakpok ma'a Josafat. 11 Weykmók axta apkelsókáseyam aqsok apkelmésso naqsa m'a nápakha filisteos, tén han sawo ekmope élmomnáwa yaqwayam elmések ma'a Josafat, keñe axta énxet'ák árabes apnaqlókassama siete mil setecientos nepkések apkelennay'a, tén han yát'ay apkelennay'awo'.
12 Yágweykmek agko' axta apteme wesse' apwányam ma'a Josafat. Apkeláneykegkek axta ekyennaqte kélhaxtegkáseyak nepyáwa tegma m'a Judá, tén han tegma apkelyawe kélxátamakxa nak chá'a aqsok, 13 xámok axta han yókxexma apagkok apagko' ma'a apheykegkaxa nak tegma apkelyawe m'a Judá. Apheyáseykha axta han sẽlpextétamo apagkok megyeye nak elmahagkok eyesagkexa m'a Jerusalén, 14 keso apwánxa axta chá'a apxámokma ektáhakxa nak aphawóxama apxanák se'e:
Abná axta apkemha apmonye' nepyeseksa m'a sẽlpextétamo apkelwesse'e nak Judá, yetlo m'a trescientos mil sẽlpextétamo. 15 Tén axta aptétéyak apkemha apmonye' m'a Johanán, yetlo doscientos ochenta mil sẽlpextétamo, 16 tén axta han aptétéyak ma'a Amasías, Zicrí axta apketche, apteme axta apmáheyo apagko' etnéssesha m'a Wesse' egegkok, yetlo m'a doscientos mil sẽlpextétamo megyeye nak elmahagkok eyesagkexa'.
17 Keñe axta nepyeseksa Benjamín aphawóxama apteme apkemha apmonye' m'a Eliadá, kempakhakma yáp megyeye axta emhagkok eyesagkexa', yetlo doscientos mil énxet'ák apkelmeykha nak chá'a yágke, tén han apkeláhakkásamap, 18 tén axta aptétéyak ma'a Jozabad, yetlo ciento ochenta mil énxet'ák appencháseyak nak aptamhágkaxa yaqwayam yempakha'.
19 Cháxa appasmo axta chá'a wesse' apwányam xa, meyke kélyetsáteykekxa m'a apkelhésseyam axta chá'a wesse' apwányam ma'a tegma apkelyawe élyennaqte nak kélhaxtegkáseyak nepyáwa ekyókxoho m'a kañe' Judá.