Saúl derrota a los amonitas
1 Najás, rey de Amón, fue a Jabés de Galaad y preparó su ejército para atacar la ciudad. Pero los habitantes de Jabés le dijeron:
—Haz un pacto con nosotros, y nos someteremos a ti.
2 Najás el amonita les respondió:
—Haré un pacto con ustedes, pero con la condición de que acepten que yo le saque a cada uno de ustedes el ojo derecho para así poner en ridículo a los israelitas.
3 Entonces los consejeros de la ciudad de Jabés le contestaron:
—Concédenos un plazo de siete días para enviar mensajeros por todo el territorio israelita; y si nadie viene en nuestra ayuda, nos rendiremos a ti.
4 Los mensajeros llegaron a Gabaa, donde vivía Saúl, y dieron la noticia a la gente. Todos se pusieron a llorar amargamente. 5 En esto, Saúl volvía del campo con los bueyes, y preguntó:
—¿Qué le pasa a la gente? ¿Por qué lloran?
La gente le contó la noticia que habían traído los hombres de Jabés. 6 Al oír Saúl aquello, el espíritu de Dios se apoderó de él; y Saúl se llenó de furia. 7 Entonces tomó un par de bueyes y los descuartizó, y por medio de unos mensajeros mandó los trozos por todo el territorio israelita. Y los mensajeros decían: «Esto mismo se hará con los bueyes de aquel que no se una a Saúl y Samuel, y los siga.»
Un miedo tremendo invadió a la gente, y como un solo hombre salieron a unirse con ellos. 8 Y cuando Saúl contó a su gente en Bezec, había reunidos trescientos mil hombres de Israel y treinta mil de Judá. 9 Luego dijo a los mensajeros que habían llegado:
—Digan a los habitantes de Jabés que mañana al mediodía los salvaremos.
Los mensajeros fueron y comunicaron esto a los habitantes de Jabés, los cuales se alegraron mucho 10 y dijeron a Najás:
—Mañana nos entregaremos a ti para que hagas con nosotros lo que mejor te parezca.
11 Al día siguiente, Saúl organizó su ejército en tres escuadrones y, antes de que amaneciera, penetraron en medio del campamento amonita, haciendo entre ellos una matanza que duró hasta el mediodía. Los que quedaron con vida se dispersaron, de tal modo que ni dos de ellos quedaron juntos. 12 Luego, algunos del pueblo dijeron a Samuel:
—¿Quiénes fueron los que dudaron de que Saúl podría ser nuestro rey? Entréguennos a esos hombres para que los matemos.
13 Pero Saúl intervino diciendo:
—Hoy no morirá nadie, porque este día el Señor ha salvado a Israel.
14 Y Samuel dijo a todos:
—Vayamos a Gilgal para iniciar allí el reinado.
15 Y así, todo el pueblo se dirigió a Gilgal y allí, en presencia del Señor, proclamaron rey a Saúl. Luego ofrecieron al Señor sacrificios de reconciliación, y Saúl y todos los israelitas se llenaron de alegría.
Saúl apmenxenma amonitas
1 Apmahágkek axta Jabés ekpayho nak Galaad ma'a Nahas, wesse' apwányam axta Amón, apkelánésagkokxeyk axta aptamhágkaxa sẽlpextétamo apagkok yaqwayam ektamagkok ma'a tegma apwányam. Keñe m'a énxet'ák apheykha nak yókxexma Jabés, aptáha apcháneya s'e:
—Ólpaqhetchesaxkohok sa', tén sa' hentéhek negko'o exchep apkeláneykha.
2 Apchátegmowágkek axta Nahas, apteme axta amonita:
—Axnéshok sa' ko'o mók sélpaqhetchásamáxkoho kéxegke, kélyahákxoho enxoho alhexyawássesagkok chá'a kélaqtek kéxegke ekpayho nak kélya'assamakxa', yaqwayam enxoho elmegqeyk elesmésakpok chá'a m'a israelitas.
3 Keñe axta aptáha apkelátegmowágko m'a apkelámha apmonye'e nak Jabés:
—Hegmés sa' sekxók siete ekhem, yaqwayam óláphaksek apkelseykha amya'a m'a ekyókxoho apheykegkaxa nak israelitas; méko sa' agkok segya'awa hempasmok, ólmésaxchek sa' xép.
4 Apkelwokmek axta apseykha amya'a m'a Guibeá, aphakxa axta Saúl, aplegássek axta han amya'a m'a énxet'ák. Apyókxoho axta han meleysagkohok apkellekxagweyncha'a. 5 Chaqhawók axta han apwa'akto Saúl apkenyékto yókxexma appakhénto weyke, keñe axta aptáha aptegyáncha'a amya'a s'e:
—¿Yaqsa ektáha énxet'ák? ¿Yaqsa ektáha apkellekxagweyncha'a nak?
Apkeltennáseyha axta énxet'ák amya'a apkelseykentegkesso axta m'a énxet'ák apkeleñama nak Jabés. 6 Xama axta apleg'a Saúl, yetlókok axta aptaxno apwáxok Dios espíritu apagkok; aplókók apagko' axta Saúl. 7 Tén axta apkelnapa m'a ánet weyke, apkelyaqtennágkek axta apteméssesa nekha'a étkók, apkeláphássek axta chá'a nekha'a étkók ekyókxoho apheykegkaxa nak israelitas, apkelásenneykxo chá'a m'a apkelseykha nak amya'a. Axta aptáhak chá'a apkelpaqmeta apkelseykha amya'a s'e: “Sa' kólteméssesek han weyke apnaqtósso m'a énxet'ák ektáha enxoho memáheyo epasmok ma'a Saúl tén han Samuel.”
Apkeláyók apagko' axta han énxet'ák; apyepetchákxeyk axta han pók aptamhákxo apkelxegexma'a. 8 Xama axta apkelyetsetwokmo Saúl énxet'ák apchaqnákxo axta m'a yókxexma Bézec, trescientos mil énxet axta apkeleñama m'a Israel, tén axta treinta mil ma'a apkeleñama nak Judá. 9 Keñe axta aptáha apkeláneya m'a ektáha axta apkelseykha amya'a, apkelwayam axta aphakxa':
—Kóltennasák sa' apheykha nak Jabés, saka yetseksókhem sa' ólwagkassók teyp.
Apkeltaqháwok axta makham ma'a ektáha axta apkelseykha amya'a, apkeltennássekxo m'a apheykha nak Jabés. Kelpayhékxók agko' axta apkelwáxok ma'a, 10 axta aptáhak apcháneya Nahas se'e:
—Saka sa' ólmésaxchek negko'o exchep, yaqwayam sa' henteméssesek apmakókxa enxoho henteméssesek.
11 Mók ekhem axta entáhak apkexpánchesa Saúl ántánxo apkelyaqyeyáseyak sẽlpextétamo apagkok, amonye' élseye axta han apkelántaxnegwokmo m'a apkelpakxeneykegkaxa nak apkelenmexma, apkelnapchek axta amonitas ekweykmoho yetseksókhem. Keñe m'a metekyawa nak apkexpaqna, meyke apxegexma chá'a. 12 Keñe axta nápakha énxet'ák aptáha apcháneya m'a Samuel:
—¿Yaqsa axta énxet apya'ássekmo axta Saúl mopwanchek etnehek wesse' apwányam egagkok? Hẽlnaqlantagkas negko'o m'a énxet'ák nak yaqwayam sa' ólnápok.
13 Keñe axta aptáha Saúl se'e:
—Méko sa' xama énxet yetsapok se'e ekhem nak, hakte sakhem apkelwagkasa teyp Wesse' egegkok ma'a énxet'ák nak Israel.
14 Keñe axta Samuel aptáha apkeláneya m'a apyókxoho énxet'ák nak:
—Ólmeyekxak sa' yókxexma Guilgal, yaqwayam anteméssesek wesse' apwányam ma'a Saúl.
15 Keñe axta apkelmeyákxo apyókxoho énxet'ák ma'a Guilgal. Kélteméssessek axta wesse' apwányam Saúl nápaqtók Wesse' egegkok. Keñe axta kélmésa Wesse' egegkok aqsok ektekyawa segwetassamo nak sẽlásekheykekxoho, payhékxeyk axta apwáxok Saúl, tén han ma'a apyókxoho nak israelitas.