Nélxekmowásamáxche ekmámnaqsoho
1 Apkeltennáha agkok chá'a exchep, kéméxcheyk chá'a exnéshok apkeltenneykha m'a ektémakxa nak nélxekmowásamáxche ektaqmela. 2 Kéméxcheyk nahan chá'a etnahagkok meyke apkelyeykesamakpohoxma m'a énxet'ák apkelwányam nak, ekha kéláyo, tén han ektaqmalma élchetámeykha apkelwáxok; tén han ektaqmalma aptamhéyak melya'ásseyam, apkelásekhamakpoho, apkelwasqápeykekxoho yaqwayam elenmaxakpohok ma'a ektémakxa nak apkellegeykegkoho. 3 Hawók nahan ma'a kelán'ák élwányam nak, kéméxcheyk chá'a katnahagkok ma'a ektamheykegkaxal'a chá'a kelán'ák élwányam, ekteme nak éláyo m'a Dios, megkatnahagkek ma'a éltennágwayam nak aqsa chá'a nátegma, tén han anmen át'ák. Kéméxcheyk chá'a kaxekmóshok ektaqmela éltémakxa, 4 tén han kalxekmósek kelán'a étkók apha nak anaqteyegka'a élásekhayo m'a anaqteyegka'a tén han ma'a étchek, 5 tén han ektaqmalma élchetámeykha awáxok, éláxñeyo éltémakxa, tén han ekmowána éltaqmelchesso m'a axanák, éltaqmeleykha awáxok, tén han élyaheykekxoho m'a anaqteyegka'a, yaqwayam enxoho megkaxénaxcheyk ekmaso xama enxoho m'a amya'a eñama nak Dios.
6 Elwasqakkásekxoho sa' nahan yaqwayam etnahagkok ektaqmalma élchetámeykha apkelwáxok wokma'ák 7 neyseksa m'a ekyókxoho aqsok, exekmósho sa' apagko' xép aptémakxa, nentémakxa anlának ma'a aqsok ektaqmela. Apkelxekmóssek sa' agkok chá'a, etne sa' chá'a yetlo eyáxñeyo agko' aptémakxa, tén han meyke aptemessáseykha naqsa, 8 etaqmelcheshok sa' chá'a apkeltenneykha, yaqwayam enxoho méko kawának kaxének eyesagko aptáhakxa appeywa. Keñe sa' elmegqágwakxak ma'a énxet'ák ektáhakxa enxoho apkenmexeykha exchep, hakte mopwanchek sa' henxének ekmaso negko'o.
9 Yána sa' nahan etnahagkok apkelyaheykekxoho apagko' kelwesse'e apagkok ma'a kélásenneykha naqsa nak; yána sa' nahan etnahagkok éltaqmeleykha apkelwáxok, tén han meyke apkelátegmowéyak ma'a aptáhakxa enxoho apkeláneya. 10 Yána sa' etnahagkok melmenyexéyak, tén han meyke agko' apnaqtawáseykha aqsok, yaqwayam sa' exekmósek apyókxoho énxet ekteme ektaqmela m'a nélxekmowásamáxche eñama nak Dios Sẽlwagkassamo nak teyp.
11 Hakte enxekmóssegkek axta negko'o Dios ektémakxa ektaqmeleykha apwáxok senlányo, apkeltennassama nélwagkásamáxche teyp apyókxoho énxet. 12 Cháxa sẽlxekmóssama nak yaqwayam agyenyók nentémakxa ekmaso xa ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios, tén han ólwataksek ma'a aqsok negyespagkamakxa nak keso náxop, tén han agweynchamha ektaqmalma élchetámeykha egwáxok keso negwánxa nak, tén han ekpéwomo nentémakxa, tén han nempagkanchásamáxche m'a Dios, 13 neyseksa nélhaxanma katnehek ma'a nélhaxanma ektaqmalma: apkexyekmo sa' makham ma'a Dios egagkok ekyawe nak apcheymákpoho, tén han Jesucristo sẽlwagkassamo nak teyp. 14 Apmeyásamákpek axta yaqwayam emátog segyánmaga negko'o m'a, yaqwayam enxoho hẽlmekxak neyseksa m'a ekyókxoho nentémakxa ekmaso, tén han hẽláxñassásekxohok agko' nentémakxa, senteméssessama negko'o énxet'ák apagkok apagko', tén han negmámenyého anlának ma'a aqsok éltaqmela nak.
15 Cháxa eyéméxko nak xép elxekmósek énxet'ák xa, tén han elwasqakkásekxoho, eltennásekxohok chá'a ekyetna enxoho megyaqhémo, yetlo apmeykha m'a ektémakxa nak kéláyo exchep. Nágyoho aqsa kólwanyohok xép.
Recomendaciones frente a los miembros de la comunidad
1 Pero todo lo que tú digas debe estar siempre de acuerdo con la sana enseñanza. 2 Los ancianos deben ser serios, respetables y de buen juicio; sanos en su fe, en su amor y en su fortaleza para soportar el sufrimiento. 3 Igualmente, las ancianas deben mostrar una conducta respetuosa, no hablar mal de los demás, y no deben emborracharse. Deben dar buen ejemplo 4 y aconsejar a las jóvenes a amar a sus esposos y a sus hijos, 5 a que sean juiciosas, puras, hacendosas en el hogar, bondadosas y sujetas a sus esposos; de esta manera nadie podrá hablar mal de la palabra de Dios.
6 Anima igualmente a los jóvenes a ser juiciosos 7 en todo, y dales tú mismo ejemplo de cómo hacer buenas obras. Al enseñarles, hazlo con toda integridad y seriedad, 8 hablando de una manera apropiada, que nadie pueda condenar. Así sentirá vergüenza cualquiera que se ponga en contra, pues no podrá decir nada malo de nosotros.
9 Aconseja a los esclavos que obedezcan en todo a sus amos; que sean complacientes y no respondones. 10 Que no roben, sino que muestren que son dignos de toda confianza; de esta manera la enseñanza de Dios nuestro Salvador será digna de toda admiración.
11 Pues Dios ha mostrado su gracia, al ofrecer la salvación a toda la humanidad. 12 Esa gracia de Dios nos enseña a renunciar a la maldad y a los deseos terrenales, y a llevar en el tiempo presente una vida sensata, justa y piadosa. 13 Esto es mientras esperamos el cumplimiento dichoso de nuestra esperanza: la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo. 14 Él dio su vida por nosotros, para rescatarnos de toda maldad y limpiarnos completamente, haciendo de nosotros un pueblo especial para él, empeñado en hacer buenas obras.
15 Esto es lo que tienes que enseñar, animando y reprendiendo con toda autoridad. Que nadie te menosprecie.