Oseas apkeltémo elyo'ókxak Wesse' egegkok énxet'ák Israel
1 ¡Israel, ey'ókxa makham
Dios Wesse' apagkok,
mey'assáxma axta exchep
keñamak aptéyékmo!
2 Kólyo'ókxa makham
Wesse' egegkok,
sa' kóltéhek kólmaxnak
se'e ektáha nak:
“Ná eyaqmagkásekxa
aqsa ekyókxoho
nentémakxa mólya'assáxma,
ema sa' aqsa yetlo
ektaqmeleykha apwáxok
se'e nélpeykessamo
negmésa nak.
3 Mopwanchek negko'o
hẽlwagkasek teyp ma'a Asiria,
mogwanchek nahan
ólxeganmok ólchántek yátnáxeg.
Kamaskok sa' kaxwók
óltéhek negko'o
‘Dios egagkok’ ma'a aqsok
nenlánéyak egagko' nak,
hakte xép apwánxa apagkok
kóteyágwók ekmayósa
kóllanok ma'a élyeheykha nak,
xép Wesse'.”
Wesse' egegkok apkeltennasso elmeyásekxak axnagkok apkelyennaqte Israel
4 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Amasséssesek sa' ko'o m'a
ektémakxa nak sénmexeykha;
alásekhekxohok sa'
aqsa makham,
megkapayhawok eykhe
alásekhekxoho',
hakte massék kaxwók
séltaqnaweygko.
5 Máxa yálye apagkok sa'
ko'o atnehek ma'a Israel,
keñe sa' máxa etnehek ma'a
ektémól'a pánaqte exnók
éltaqmalmal'a exnók.
Kalyeyha'ak sa'
katnehek kepmenák,
ektéma nak ma'a
egkexe Líbano;
6 kalwegqak sa' aktegák
éltaqmalma ektémól'a
olivo yámet aktegák,
kaxhok sa' ekpaqneyam
ma'a ektéma nak
yámet cedros élámha
nak ma'a Líbano.
7 Ko'o sa' atnehek makham
séltaqmelchesso m'a Israel,
keñe sa' exámekxak
aptémól'a hótáhap apaktek,
máxa anmen yámet
élyapwél'a sa' etnahagkok;
kapayhekxak sa' apkelwesey,
ektémól'a anmen yámet
égmenek eñama nak Líbano.
8 Keñe sa' etnehek Efraín se'e:
‘¡Mómenyeyk ko'o kaxwók
ma'a kéleykmássesso!’
¡Ko'o séláneykha m'a
énxet'ák ahagkok
tén han séltaqmelchesso!
Ko'o sekyetchesamaxkoho
m'a yámet pino
megkamassegwayam la'a
éltaqmalma áwa',
ko'o sa' nahan kañék
ektaqmalma apheykha
énxet'ák ahagkok.”
9 Kéméxcheyk elya'asagkohok
apkelmopwancha'a nak aqsok,
tén han ekha nak
apkelya'áseyak aqsok
se'e amya'a nak:
Kelpéwók agko'
ámay apagkok ma'a
Wesse' egegkok,
elyetlók chá'a m'a
énxet'ák apkelpéwomo nak,
keñe m'a énxet'ák
élmasagcha'a nak apkeltémakxa
kalpelápagkasek chá'a.
Oseas suplica a Israel que vuelva al Señor
1 1(2) ¡Vuélvete, Israel, al Señor tu Dios,
pues tu pecado te ha hecho caer!
2 2(3) Vuélvanse al Señor,
y lleven con ustedes esta oración:
«Perdona toda nuestra maldad
y recibe con agrado
la ofrenda de nuestros labios.
3 3(4) Asiria no puede salvarnos,
ni tampoco escaparemos a caballo.
No llamaremos más “dios nuestro”
a lo fabricado con nuestras manos,
porque solo en ti, Señor,
encuentra misericordia el huérfano.»
El Señor promete nueva vida a Israel
4 4(5) El Señor dice:
«Voy a curarlos de su infidelidad;
voy a amarlos y brindarles mi cariño,
pues mi enojo ya se ha apartado de ellos.
5 5(6) Voy a ser para Israel como el rocío,
y lo haré florecer como los lirios.
Sus raíces se afirmarán como el Líbano;
6 6(7) sus ramas se extenderán,
será como el olivo en su esplendor,
y su aroma, como los cedros del Líbano.
7 7(8) Israel volverá a vivir bajo mi protección;
entonces crecerán como el trigo,
florecerán como la vid
y serán famosos como el vino del Líbano.
8 8(9) Dime, Efraín: “¿Qué tengo yo que ver con los ídolos?”
¡Yo soy quien atiende y cuida a su pueblo!
Yo soy como un pino siempre verde,
y el fruto de mi pueblo proviene de mí.»
Conclusión
9 9(10) Que los sabios y prudentes
entiendan este mensaje:
Los caminos del Señor son rectos,
y los justos los siguen;
pero los malvados tropiezan en ellos.