David apkeláneykekxa aptáhakxa yaqwayam esakxak yántéseksek ma'a Jerusalén
1 Apkelmaxneyáha axta David ma'a apkelámha apmonye'e nak kempakhakma, tén han ma'a énxet'ák apkelámha apmonye'e, cham'a apyókxoho sẽlpextétamo apkelwesse'e nak, 2 keñe axta aptáha apkeláneya m'a apyókxoho énxet'ák nak Israel: “Leyawók sa' agkok kélwáxok kéxegke, tén han apkeltamho enxoho Wesse' egegkok Dios, agáphássesek amya'a óláneyha hempásegwaták ma'a egnámakkok apheykencha'a nak makham ma'a ekyókxoho yókxexma nak Israel, keñe han ma'a apyókxoho apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok tén han ma'a levitas, apheykencha'a nak makham ma'a apkelyawakxa nak tegma, keñe han ma'a yókxexma nak, 3 yaqwayam sa' hegwakxések ma'a yántéseksek apagkok nak Dios egagkok, hakte yetnegkek aqsa manlányo m'a, eyeynamo m'a aphakxa axta wesse' apwányam Saúl.” 4 Hawók axta mók apkelpeywa apyókxoho énxet'ák nak yaqwayam etnahagkok, hakte apyókxoho axta payhawok ektáhakxa élchetámeykha apkelwáxok.
David apmáheyo esakxak yántéseksek Wesse' egegkok apagkok
(2 Sa 6.1-11)
5 Apchánchesákxeyk axta David apyókxoho énxet'ák Israel, eyeynókxa m'a yókxexma Sihor ektemegwánxa nak néxa xapop ma'a Egipto, ekweykekxoho m'a nentaxnamakxa nak Hamat, yaqwayam ewakxak ma'a yántéseksek apagkok nak Dios, ekyetnama nak Quiriat-jearim. 6 Keñe axta apmahágko m'a Quiriat-jearim, cham'a ekwesey nak han Baalá ekpayho nak Judá, yetlo apkelxegexma'a apyókxoho énxet'ák Israel, yaqwayam esanták ma'a Dios yántéseksek apagkok, cham'a kélwóneykencha'awól'a apwesey Wesse' egegkok, ekyetnama nak aptaháno takhapxet ma'a apkelásenneykha ekha nak apxempenák. 7 Apchaqxegkessek axta kañe' xama yátnáxeg apyenyawasso axnagko' ma'a Dios yántéseksek apagkok, axta keñamak apwákxo m'a Abinadab apxagkok. Uzá tén han Ahió axta apxegkesso m'a yátnáxeg apyenyawasso nak. 8 Keñe m'a David tén han apyókxoho énxet'ák nak Israel, apkelxegkek axta m'a apmonye' nak Dios, axta eleyságkohok apkelmeneykmasa tén han apneyweygko, yetlo apkelpáwasso m'a arpa, yát'axpog, aqsok nélaqtáwassól'a, tén han ma'a apkelaqkahasso nak. 9 Xama axta apkelwákxo m'a yókxexma kélchexakkassamakxa axta chá'a émpe'ék aqsok aktek, apagkok axta m'a Quidón, apya'ássek axta apmek Uzá ekpayhókxa ekyetnakxa m'a yántéseksek, yaqwayam emagkok, hakte kelpelápegwákxeyk axta m'a wey. 10 Aptaqnókkek axta eyke Wesse' egegkok ma'a Uzá, ñókxa apmágwa'akto axta yántéseksek, axta apchaqhohok han ma'a, nápaqto' nak.
11 Aplókek axta eyke David ñókxa apchaqha axta Wesse' egegkok ma'a Uzá, axta keñamak apteméssessama ekwesey Peres-uzá xa yókxexma nak, cháxa ekwesey nak, makhemek makham ekteme. 12 Awanhek axta apkeye David Dios xa ekhem nak, keñe aptáha appeywa s'e: “¡Masakxeyk sa' Dios yántéseksek apagkok!” 13 Keñe axta mesákxo Dios yántéseksek apagkok ma'a Tegma Apwányam apagkok nak David, axta aqsa apkeltamho kólsakxak ma'a Obed-edom apxagkok, apha nak Gat. 14 Apqántánxo pelten axta ekyetnayam Dios yántéseksek apagkok ma'a Obed-edom apxagkok, keñe axta Wesse' egegkok appasmoma chá'a m'a apketchek nak Obed-edom ekweykekxoho m'a ekyókxoho aqsok apagkok.
David hace planes para llevar el arca a Jerusalén
1 David consultó a los comandantes de batallón y a los capitanes, es decir, a todos los jefes, 2 y después dijo a todo el pueblo de Israel: «Si a ustedes les parece bien, y el Señor nuestro Dios nos da la oportunidad, mandemos aviso a nuestros compatriotas que aún quedan en las diversas regiones de Israel, y también a todos los sacerdotes y levitas que se hallan en sus ciudades y tierras de pastoreo, e invitémoslos a unirse a nosotros, 3 para que traigamos el arca de nuestro Dios, pues desde los tiempos de Saúl la hemos tenido olvidada.» 4 Y todo el pueblo estuvo de acuerdo en que se hiciera eso, pues a todos les pareció razonable la propuesta.
David intenta trasladar el arca del Señor
(2~S 6.1-11)
5 David reunió a todo Israel, desde Sijor, en la frontera con Egipto, hasta la entrada de Jamat, para traer de Quiriat Yearín el arca de Dios. 6 Luego, acompañado de todo Israel, subió a Quiriat Yearín, llamada también Baalá, que está en Judá, para trasladar de allí el arca de Dios, sobre la que se invoca el nombre del Señor, que tiene su trono sobre los querubines. 7 La sacaron de la casa de Abinadab y la pusieron sobre una carreta nueva. Uzá y Ajió iban guiando la carreta, 8 mientras David y todo Israel iban delante de Dios, cantando y bailando con todas sus fuerzas al son de la música de arpas, salterios, panderos, platillos y trompetas. 9 Cuando llegaron al lugar conocido como Era de Quidón, los bueyes tropezaron y Uzá alargó la mano para sostener el arca. 10 Pero el Señor se enfureció con Uzá por haber extendido la mano hacia el arca, y allí mismo, en la presencia de Dios, le quitó la vida.
11 David se disgustó mucho porque el Señor le quitó la vida a Uzá, y por eso llamó a aquel lugar Peres Uzá, nombre que tiene hasta el presente. 12 Pero ese mismo día David tuvo mucho miedo ante Dios, y exclamó: «¡Ni pensar en llevarme el arca de Dios!» 13 Y no se llevó el arca a la Ciudad de David, sino que ordenó que la llevaran a casa de cierto hombre de Gat, llamado Obed Edom. 14 Y el arca de Dios se quedó tres meses en casa de Obed Edom, y el Señor bendijo a la familia de Obed Edom y todas sus pertenencias.