Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Pablo sekteme nak kélapháseykha, megkatnaha nak énxet seyápháseykha, tén han megkatnaha nak énxet sélyéseykha, akke m'a Jesucristo apagko' tén han ma'a Dios Egyáp, apxátekhásseykmo axta Jesús nepyeseksa m'a apkeletsapma axta, 2 eyáphássessek ko'o ekxeyenma ewáxok ma'a apchaqneykekxexa nak énxet ma'a Galacia, yetlo sélxegexma'a m'a apyókxoho ẽlyáxeg'a apheykencha'a nak se'e. 3 Dios Egyáp, tén han Jesucristo Wesse' egegkok sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke m'a ektémakxa nak segmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok henlano', tén han meyke ektáhakxa egwáxok apagkok nak. 4 Apmeyásamákpek axta Jesucristo yaqwayam emátog, eñama nentémakxa mólya'assáxma negko'o, yaqwayam enxoho hẽlmallahanchesek ektémakxa nak kaxwók ekmaso agko' keso nélwanmeygkaxa, ekhawo apmopmenyého nak katnehek ma'a Dios Egyáp. 5 ¡Apcheymákpoho sa' chá'a kólteméssesek Dios megkatnégwayam néxa! Katnahagkok sa'.
Méko mók ma'a amya'a ekmámnaqsoho nak
6 Etlakkassamók ahagko' ko'o sekweteya ényahamo kélyenseykmo kéxegke kélyetlo m'a Dios, aptáha axta apkelwóneykha apxekmóssama ektaqmeleykha apwáxok apkelányo eñama m'a Cristo, tén han kélyetleykekxo m'a mók amya'a megkaxnawo nak se'e tásek amya'a nak. 7 Naqsók méko mók ma'a tásek amya'a. Apyetneyk eyke énxet aptawassáseykha nak élchetamso kélwáxok kéxegke, tén han apmopmenyého nak étnakhássók ektémakxa m'a amya'a ektaqmela eñama nak Cristo. 8 Apkeltennáseyha agkok kéxegke xama énxet tásek amya'a mók ektémakxa, megkaxnawo nak ma'a néltennáseykencha'a axta chá'a kéxegke, Dios sa' eñássesagkohok xa énxet nak, megkeyxek sa' sektáha enxoho ko'o, essenhan ma'a xama Dios apchásenneykha apkeñama nak néten. 9 Éltennassegkek axta ko'o kéxegke m'a nanók axta, éltennásekxók eyke makham: Apkeltennáseyha sa' agkok kéxegke xama énxet tásek amya'a mók ektémakxa nak, megkaxnawo nak ma'a kélmoma nak takha' kéxegke, Dios sa' eñássesagkohok xa énxet nak.
10 Maktamsók ko'o m'a ekleklamókxa nak apwáxok antéhek énxet, akke étamsók ko'o m'a ekleklamókxa nak apwáxok antéhek ma'a Dios. Maktamsók ko'o yaqwayam kataqmelek sexeyenma énxet'ák. Émenyeyk agkok ko'o kataqmelek sexeyenma m'a énxet'ák, matnehek ko'o Cristo apkeláneykha.
Ektémakxa axta Pablo aptéma kélápháseykha
11 Élyáxeg, kólya'asagkoho sa' kéxegke s'e: tásek amya'a séltenneykencha'a nak chá'a ko'o, háwe énxet aptekkesso. 12 Háwe nahan eñama énxet segkésso ko'o xa, háwe han séltámésso énxet xama enxoho, Jesucristo apagko' axta ko'o sey'assásegwayam xa.
13 Kéllegayak axta kéxegke amya'a sektémakxa axta ko'o nano', sekyetlama axta ektémakxa apkelpeykessamo Dios ma'a judíos, tén han ektémakxa axta seknaqtawáseykegkoho yetlo sekyennaqteyáseykha émpehek ma'a Dios énxet'ák apagkok, élenxáneykmek axta amasséssók. 14 Néten axta ko'o ektemék nepyeseksa sekpeywomo xamo', séktegeykegkoho xamo' axta, cham'a sekyetlama axta ko'o ektémakxa apkelpeykessamo Dios ma'a judíos, hakte ekyennaqtéssegkek axta ko'o sekmasma m'a apkeltémakxa axta élyapmeyk nano'. 15-16 Keñe m'a Dios, sélyéseykha axta ko'o amonye' sektéyam, tén han sewóneykencha'a axta eñama ekyawe ektaqmeleykha apwáxok sélányo, awanhek axta apkeltémo hexekmósek ma'a Apketche, yaqwayam enxoho altennaha ko'o tásek amya'a nepyeseksa m'a énxet'ák metnaha nak judíos. Axta eyke ay'áyekmok ko'o xama énxet enxoho yaqwayam wának héltennasagkohok ektémakxa; 17 axta nahan amyeykekxak Jerusalén ay'ókxak ma'a nanók aptamhéyak axta kélapháseykha matnamakxa axta ko'o kélápháseykha. Ekmaheykegkek axta aqsa ekmanyehe agko' ma'a yókxexma Arabia, tén axta sekmeyeykekxo m'a Damasco.
18 Apqántánxo apyeyam axta temék ekyeykhe sekmaheykegko m'a Jerusalén yaqwayam enxoho ótak ma'a Cefas, quince ekhem axta nahan sekhayam ko'o xamók ma'a. 19 Axta eyke alweteyk xama enxoho m'a pók kélápháseykha nak, Santiago axta eyke aqsa ekweteyk apteme nak Wesse' egegkok apyáxeg. 20 Naqsók ko'o sektáha séláneya nápaqtók Dios ekteme naqsók se'e sektáxéssesso nak.
21 Tén axta sekmeyeykento m'a yókxexma Siria tén han Cilicia. 22 Axta eyke ko'o heteyk makham sekyókxoho m'a Cristo énxet'ák apagkok apheykha nak Judea. 23 Apkellegayak axta aqsa chá'a amya'a ektéma sekxénamaxko s'e: “Tásek amya'a apkeltenneykha kaxwók aptemék ma'a énxet segmenxeneykencha'a axta chá'a, apmáheyo axta anhan chá'a emassessók tásek amya'a m'a nanók axta.” 24 Apkelteméssessegkek axta apcheymákpoho Dios xa énxet'ák nak, ko'o éñamakxa.
Saludo
1 Yo, Pablo, apóstol (no enviado ni nombrado por ningún ser humano, sino por Jesucristo mismo y por Dios Padre que resucitó a Jesús de los muertos), 2 y todos los hermanos que están conmigo saludamos a las comunidades de creyentes de la región de Galacia. 3 Que la gracia y la paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo los acompañen. 4 Jesucristo dio su vida por nuestros pecados, para librarnos del estado perverso actual del mundo, según la voluntad de nuestro Dios y Padre. 5 ¡Gloria a Dios para siempre! Amén.
No hay otro evangelio
6 Estoy muy sorprendido de que ustedes se hayan alejado tan pronto de Dios, que los llamó por la gracia de Cristo, y se hayan pasado a otro evangelio. 7 En realidad no es que haya otro evangelio. Lo que pasa es que hay algunos que los perturban a ustedes, y que quieren trastornar el evangelio de Cristo. 8 Pero si alguien les anuncia un evangelio distinto del que ya les hemos anunciado, que caiga sobre él la maldición de Dios, no importa si se trata de mí mismo o de un ángel venido del cielo. 9 Lo hemos dicho antes y ahora lo repito: Si alguien les anuncia un evangelio distinto del que ya recibieron, que caiga sobre él la maldición de Dios.
El evangelio de Pablo viene de Jesucristo
10 Yo no busco la aprobación de ningún ser humano, sino la aprobación de Dios. No busco quedar bien con la gente. ¡Si yo quisiera quedar bien con la gente, ya no sería un siervo de Cristo!
11 Sepan esto, hermanos: el evangelio que yo anuncio no es invención humana. 12 No lo recibí ni lo aprendí de nadie, sino que Jesucristo mismo me lo reveló.
13 Ustedes seguramente habrán oído hablar de cuál era mi conducta anterior en el judaísmo, y cómo perseguí con violencia a la iglesia de Dios y procuré destruirla. 14 En el judaísmo, yo dejaba atrás a muchos de mis compatriotas contemporáneos, porque era mucho más estricto en mantener las tradiciones de mis antepasados. 15 Pero Dios, que me escogió antes de nacer y por su gracia me llamó, tuvo a bien 16 revelarme a su Hijo, para que anunciara su evangelio entre los no judíos. Y no fui entonces a consultar con ningún ser humano; 17 ni fui tampoco a Jerusalén, a ver a los que eran apóstoles antes que yo. Por el contrario, me dirigí sin tardar a la región de Arabia, y luego volví a Damasco.
Relaciones de Pablo con los otros apóstoles
18 Tres años después fui a Jerusalén para conocer a Cefas, con quien estuve quince días. 19 Pero no vi a ningún otro de los apóstoles, aunque sí a Santiago el hermano del Señor. 20 Les aseguro delante de Dios que lo que les estoy escribiendo es la verdad.
21 Después me dirigí a las regiones de Siria y Cilicia. 22 En cambio, los hermanos de las iglesias de Cristo que están en Judea no me conocían personalmente. 23 Solo oían decir: «El que antes nos perseguía anda ahora predicando el evangelio que en otro tiempo quería destruir.» 24 Y alababan a Dios por causa de mí.