Sẽltennasso ektémakxa yaqwayam ólapogwatchesek cháléwasso
1 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e: 2 “Eltennés sa' Aarón, apkelánékxo enxoho ekhéyak ma'a cháléwasso, yána sa' elpeykeshok élápogwate m'a amonye' nak cháléwasso ekyawe.” 3 Aptemék axta nahan Aarón ma'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés, apkelánékxeyk axta ekhéyak ma'a cháléwasso, yaqwayam enxoho kalpéwhok élápogwate m'a amonye' nak cháléwasso ekyawe. 4 Sawo ekyátekto ekmomnáwa axta nahan élánamáxche m'a cháléwasso ekyawe nak, kéltekpagéyak nak ma'a sawo ekyentaxno, eyeynamo m'a awhak nak ekweykekxoho m'a naw'ék pánaqte exnók kéleykmassáseykha nak. Apkelanak axta Moisés cháléwasso ekyawe, ekhémo m'a ektémakxa axta apxekmósa m'a Wesse' egegkok.
Levitas kélteméssesso apkelpagkanamap
5 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e:
6 “Elyetnakhés sa' levitas nepyeseksa m'a israelitas, keñe sa' elmopessásekxak apyempe'ék. 7 Sa' katnehek apkelmópessáseykekxa apyempe'ék se'e: Xeyep sa' elexpaqheykha m'a yegmen sẽlmópessáseykekxa nak egyempehek, keñe sa' natámen elyaqtennagkok ekyókxoho áwa' apyempe'ék ma'a, elyenyesagkok sa' nahan apkelnaqta, keñe sa' kalmópekxohok apyempehek. 8 Keñe sa' éntementák xama weyke étkok kennawo', elsanták sa' nahan apqántawók ma'a hótáhap aptaqmalma apagko' nak, kélyélaqtésso nak kélenchehe pexmok égmenek, ektáha nak ekyepetche xa, yaqwayam etnéssesek apmésso naqsa aqsok aktek kélcheneykekxa, keñe sa' nahan mók weyke étkok kennawo', yaqwayam kamátog ekyaqmageykekxa magya'assáxma. 9 Keñe sa' xép yának elmeyenták levitas ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, yának sa' nahan yaqnekxak ma'a apyókxoho israelitas. 10 Yának sa' yaqnágwok emonye' ko'o m'a levitas, keñe sa' elya'ammok ma'a israelitas enegkenagkok apmék ma'a néten apqatkok. 11 Keñe sa' Aarón hélmések ko'o m'a levitas, etnéssesek ma'a ektémól'a kélmésso naqsa aqsok kélya'áseykhal'a néten nahaqtók ko'o, eñama m'a israelitas. Cháxa peya sa' etnahagkok apkeltamheykha sélánésso chá'a ko'o aqsok ma'a levitas. 12 Keñe sa' natámen levitas enegkenagkok apmék néten apqatkok ma'a weyke étkók kelennay'a, xama weyke étkok kennawók sa' nahan egkések yaqwayam kamátog ekyaqmageykekxa magya'assáxma, keñe sa' ma'a mók nak, egkések yaqwayam kawatnaxche', yaqwayam kalmópessásekxak apyempe'ék ma'a levitas. 13 Keñe sa' xép elya'ásekxak levitas ma'a aphakxa nak Aarón tén han ma'a apketchek, keñe sa' hélmések ko'o m'a etnéssesek ma'a ektémól'a aqsok kélmésso naqsa kélya'áseykhal'a néten nahaqtók ko'o; 14 sa' etnehek elyetnakhaksek levitas nepyeseksa m'a israelitas, yaqwayam sa' ko'o atnehek ahagkok. 15 Keñe sa' elmahagkok elanagkok apkeltamheykha m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák. Kéméxcheyk kólmópessásekxak apyempe'ék tén han hélmések ko'o ektémól'a kélmésso naqsa aqsok ektaqmalma, 16 Hakte ko'o sélmésso xa, nepyeseksa m'a apyókxoho israelitas. Élmomchek axta ko'o takha' xa, apkelyaqmageykekxa m'a apyókxoho átnaha apketkók apketchek nak ma'a israelitas, 17 hakte ko'o ahagkok ma'a apyókxoho apmonye' apkelwete nak chá'a apketchek ma'a israelitas, ekhawo han ma'a émha amonye' ekpalleyam nak chá'a étkók ma'a aqsok apnaqtósso. Élpagkanmeyk axta ko'o apketchek átnaha apketkók nak israelitas, cham'a sélnapma axta átnaha apketkók apketchek ma'a egipcios. 18 Élmomchek axta eyke ko'o takha' levitas apkelyaqmageykekxa m'a. 19 Élyéseykha axta ko'o levitas nepyeseksa m'a israelitas, keñe sélméssama m'a Aarón tén han ma'a apketchek, yaqwayam elanaksek chá'a aqsok israelitas ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, tén han etaksek chá'a meyaqmagkáseykekxa melya'assáxma Wesse' egegkok ma'a israelitas. Keñe sa' melyepetchegwomók chá'a israelitas ma'a tegma appagkanamap nak, megkaltemégwomók sa' nahan exma ekmaso.”
20 Apkelánegkek axta Moisés tén han Aarón, tén han apyókxoho énxet'ák Israel ma'a aptáhakxa axta Wesse' egegkok apcháneya Moisés apkeltamhókxa etnéssesek ma'a levitas. 21 Apkelmópesákxeyk axta apyempe'ék ma'a levitas, apkelyenyeyásegkek axta nahan apkelnaqta, tén axta Aarón apnaqlawa nápaqtók Wesse' egegkok apteméssesa ektémól'a negmésso naqsa aqsok ektaqmela, apkelmópessáseykxeyk axta apyempe'ék. 22 Tén axta natámen ekyókxoho xa, apkelmeyákxeyk axta levitas peya elanagkok apkeltamheykha m'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, Aarón axta eyke apkeltennáseyak chá'a aqsok yaqwayam elanagkok tén han ma'a apketchek nak. Kélteméssessek axta levitas ma'a ekhawo apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés.
Ekhem apkeltamheykegkaxa chá'a levitas
23 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok ma'a Moisés. Aptáhak axta apcháneya s'e:
24 “Veinticinco apyeyam apagkok chá'a apwanchek yeynhok emok aptamheykha levitas ma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, 25 keñe eyenyekxak chá'a aptamheykha m'a apwokmo enxoho cincuenta apyeyam apagkok. 26 Apwanchek sa' nahan epasmekxak apkeláneyak apkeltamheykha apkelxegexma'a kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák apwokmo enxoho xa ekwánxa nak apyeyam apagkok, mopwanchek sa' etneykha apxakko'. Cháxa yaqwánxa sa' etnéssesek chá'a apkeltamheykha m'a levitas.”
Instrucciones para encender las lámparas
1 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo: 2 «Dile a Aarón que, cuando acomode las lámparas, haga que su luz dé hacia el frente del candelabro.» 3 Aarón cumplió lo que el Señor ordenó a Moisés, y acomodó las lámparas de modo que alumbraran hacia el frente del candelabro. 4 El candelabro estaba hecho de oro labrado a martillo, desde su base hasta la punta de sus pétalos. Moisés hizo el candelabro según el modelo que el Señor le había mostrado.
Consagración de los levitas
5 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
6 «Aparta a los levitas de entre los demás israelitas, y purifícalos. 7 El rito para la purificación será el siguiente: Tú los rociarás con el agua de la purificación, y después ellos se afeitarán todo el cuerpo y lavarán su ropa; así quedarán puros. 8 Luego tomarán un becerro y un poco de la mejor harina, amasada con aceite, para hacer la ofrenda de cereales correspondiente, además de otro becerro para el sacrificio por el pecado. 9 Tú harás que los levitas se acerquen a la tienda del encuentro y que todos los israelitas se reúnan. 10 En seguida harás que los levitas se presenten delante de mí y que los israelitas les vayan poniendo las manos sobre la cabeza. 11 Aarón celebrará ante mí el rito de presentación de los levitas por parte de los israelitas, y así los levitas quedarán dedicados a mi servicio. 12 Después los levitas pondrán las manos sobre la cabeza de los becerros, y uno de los becerros será ofrecido como sacrificio por el pecado, y el otro como holocausto para purificar a los levitas. 13 Luego tú los colocarás ante Aarón y sus hijos, y celebrarás el rito de presentación para dedicármelos; 14 así apartarás a los levitas de entre los demás israelitas, para que sean míos. 15 Después irán ellos a prestar su servicio en la tienda del encuentro. Deberás purificarlos y presentármelos como una ofrenda especial, 16 porque de entre todos los israelitas, ellos están dedicados a mí. Yo los he aceptado a cambio de todos los primeros hijos de los israelitas, 17 porque a mí me pertenecen todos los primeros hijos de los israelitas, así como las primeras crías de sus animales. Cuando hice morir a los hijos mayores de los egipcios, reservé para mí a los hijos mayores de los israelitas. 18 Pero a cambio de ellos acepté a los levitas. 19 Yo escogí a los levitas de entre los demás israelitas, y se los entregué a Aarón y a sus hijos, para que, en nombre de los israelitas, se encarguen del servicio en la tienda del encuentro y obtengan el perdón del Señor para los israelitas. Así los israelitas no tendrán que acercarse al santuario, y no les pasará nada malo.»
20 Moisés, Aarón y todo el pueblo de Israel cumplieron lo que el Señor ordenó a Moisés con respecto a los levitas. 21 Los levitas se purificaron y lavaron su ropa, y Aarón los presentó como ofrenda especial ante el Señor, celebrando el rito de purificación por ellos. 22 Después de todo esto, los levitas fueron a cumplir con sus deberes en la tienda del encuentro, bajo la vigilancia de Aarón y de sus hijos. Tal como el Señor se lo ordenó a Moisés, así se hizo con los levitas.
Período de servicio de los levitas
23 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
24 «Los levitas deben comenzar a prestar sus servicios en la tienda del encuentro a los veinticinco años de edad, 25 y retirarse del servicio a los cincuenta. 26 Después de esa edad podrán ayudar a sus compañeros en sus oficios en la tienda del encuentro, pero no prestarán servicio regular. Así deberás organizar el servicio de los levitas.»