Job apyekpelchágwayam apteme Dios apya'áseykegkoho aqsok
Job
1-2 Ekya'ásegkók ko'o
exchep apmopwána
elának ekyókxoho aqsok,
méko xama aqsok
megkapwagkexa elána'.
3 Mowanchek ko'o
matnéssesek naqso'
ma'a ektémakxa nak
apya'áseykegkoho aqsok.
Ekxeyenmeyk axta aqsa
chá'a ko'o m'a aqsok
may'ásegko nak,
cham'a aqsok élyawe
mamowána nak ay'asagkoho'.
4 Axta aptáhak
xép seyáneya s'e:
“Yeyxho, peyk ko'o
apaqhetchesek xeyep;
yátegmowák sa' se'e
sélmaxneyeykha nak.”
5 Amya'a seklege
axta aqsa chá'a
ekya'áseykegkohok xép,
keñe kaxwók sekwet'a
ahaqta'ák ahagko'.
6 Cháxa keñamak
sekmegqágwokmo
nak ko'o eñama m'a
sektémakxa axta
chá'a sekpeywa,
tén han sekhama náxop
tén han neyseksa táhap.
Dios apxámassáseykekxa makham aqsok apagkok Job
7 Axta aptáhak han Wesse' egegkok apcháneya Elifaz, natámen axta han apteme apkenagko Job xa ektáha nak: “Ektaqnókkók ahagko' ko'o exchep tén han ma'a apqánet apkelxegexma'a nak, hakte megkólpékessamók chá'a sélxeyenma ko'o, aptéma nak ma'a séláneykha Job appékessamo chá'a sexeyenma. 8 Kólnáhap sa' kaxwók siete weyke kelennay'awo, tén han siete nepkések apkelennay'awo, keñe sa' kólyo'ókxak ma'a séláneykha Job, kóltemésses sa' aqsok élwatnamáxche eñama kéxegke. Séláneykha Job sa' elmaxnéssesek kéxegke, keñe sa' ko'o amok takha' apkelmaxnagko, matnéssessamók sa' exma ekmaso xama enxoho, payhawok eykhe atnéssesek eñama megkólteméssesso chá'a naqsók sélxeyenma, aptéma nak ma'a séláneykha Job apteméssessama chá'a naqsók sexeyenma.”
9 Apkelxegkek axta m'a Elifaz, Bildad tén han Sofar, apkelánegko m'a apkeltamhókxa axta elanagkok ma'a Wesse' egegkok, apmeyk axta han takha' Wesse' egegkok apkelmaxnagko m'a Job.
10 Keñe axta natámen apkelmaxnéssesso Job ma'a apkelxegexma'a nak, apmeyásekxeyk axta makham Dios ektaqmalma apheykha, ektéma axta m'a nanók axta, apyeykhássessekmók axta apkelmésso m'a aqsok, cham'a ekwánxa axta ekyetnama m'a sekxók axta. 11 Keñe axta apkelyo'ókmo apyókxoho aptáha meyk'a m'a apkelyáxeg apkelennay'a, tén han kelwán'ák tén han ma'a apnámakkok nak, keñe han ma'a apyókxoho nanók apkelweteykxa nak, apkelánegkek axta xamók ektámáxche ekyawe m'a apxagkok. Apkelxénchek axta han éllapwámegkoho xamo', tén axta aptaqmelchessásekxo apwáxok, eñama m'a ekyókxoho aqsok ekmaso apchahe axta m'a Wesse' egegkok. Xama axta han chá'a apmeyásak selyaqye, tén han ma'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto ekmomnáwa.
12 Appasmomchek axta Dios amonye' yaqwayam katnégwók néxa apha m'a Job, apyeykhássesseykmók axta apkelmésso aqsok ma'a ekweykenxa axta m'a nanók axta. Catorce mil axta apweykmok nepkések apnaqtósso, seis mil yányátnáxeg, mil axta m'a weyke kéltéteykekxa nak mók, keñe mil yámelyeheykok. 13 Catorce axta han apyókxoho apketchek apkelennay'a, keñe ántánxo m'a apketchek kelwán'ák. 14 Jemimá axta apteméssessók ekwesey m'a katnaha étkok nak, keñe axta m'a ektétéyak nak Quesiá, keñe axta m'a mók nak Queren-hapuc. 15 Méko axta han kelán'a éltaqmalma agko' ekyókxoho keso nélwanmeygkaxa', ektéma axta m'a Job apketchek. Apxeyenmeyk axta han elmeyásekxak aqsok apagkok neptámen ma'a yáp, yetlo m'a kelyapma nak.
16-17 Ciento cuarenta apyeyam apagkok axta han weykmok apha Job natámen xa, apwányamók apagko' axta aptemék apketsapma, apkelwetayók axta m'a apketchek, aptawán'ák tén han ma'a pók aptawán'ák nak, tén han ma'a apketchek aptawán'ák nak.
Job reconoce la sabiduría de Dios
Job
1-2 Yo sé que tú lo puedes todo
y que no hay nada que no puedas realizar.
3 ¿Quién soy yo para dudar de tu providencia,
mostrando así mi ignorancia?
Yo estaba hablando de cosas que no entiendo,
cosas tan maravillosas que no puedo comprender.
4 Tú me dijiste: «Escucha, que quiero hablarte;
respóndeme a estas preguntas.»
5 Hasta ahora, solo de oídas te conocía,
pero ahora te veo con mis propios ojos.
6 Por eso me retracto arrepentido,
sentado en el polvo y la ceniza.
Dios devuelve la prosperidad a Job
7 Después de que el Señor dijo estas cosas a Job, dijo también a Elifaz: «Estoy muy enojado contigo y con tus dos amigos, porque no dijeron la verdad acerca de mí, como lo hizo mi siervo Job. 8 Tomen ahora siete toros y siete carneros, y vayan a ver a mi siervo Job y ofrézcanlos como holocausto por ustedes. Mi siervo Job orará por ustedes, y yo aceptaré su oración y no les haré ningún daño, aunque se lo merecen por no haber dicho la verdad acerca de mí, como lo hizo mi siervo Job.»
9 Elifaz, Bildad y Sofar fueron e hicieron lo que el Señor les ordenó, y el Señor aceptó la oración de Job.
10 Después de que Job oró por sus amigos, Dios le devolvió su prosperidad anterior, y aun le dio dos veces más de lo que antes tenía. 11 Entonces fueron a visitarlo todos sus hermanos, hermanas y amigos, y todos sus antiguos conocidos, y en su casa celebraron con él un banquete. Le ofrecieron sus condolencias y lo consolaron por todas las calamidades que el Señor le había enviado, y cada uno de ellos le dio una cantidad de dinero y un anillo de oro.
12 Dios bendijo a Job en sus últimos años más abundantemente que en los anteriores. Llegó a tener catorce mil ovejas, seis mil camellos, mil yuntas de bueyes y mil asnas. 13 También tuvo catorce hijos y tres hijas. 14 A la mayor la llamó Yemimá, a la segunda, Quesiyá y a la tercera, Queren Hapuc. 15 No había en todo el mundo mujeres tan bonitas como las hijas de Job. Su padre las hizo herederas de sus bienes, junto con sus hermanos.
16-17 Después de esto, Job vivió ciento cuarenta años. Murió a una edad muy avanzada, y llegó a ver a sus hijos, nietos, bisnietos y tataranietos.