Apkenna'
1 ¡Tásók agko' nak la'a exche',
sekpagkanma,
tásók agko'!
Máxa apqánet wáx'ay la'a
elyagqak aqta'ák ma'a
teyp nak eyáhakkasso nát
apáwa apkexyawe;
máxa yát'ay apketkók
apkelnextegeykhal'a néten
meteymog élekhahéyak
Galaad ma'a áwa' nak.
2 Kelmópowók ekyókxoho m'a am'ák
máxa m'a nepkések kaxwel'a
kélpenchesso kélyaqpassáseyak
yegmen,
ekpenchásamáxchel'a
yaqwayam kólyésesagkok.
3 Yexwásawók nahan ma'a átog,
máxa m'a yátépépe'
kélyexwásessól'a
apyexwase apagko',
kamok han egwáxok ma'a ekpeywa.
Máxa yántakyexna kélpáxqatmal'a
neyseksa amáxempenák ma'a
teyp nak eyáhakkasso
nát apáwa apkexyawe.
4 Hawók ayespok ma'a tegma
apwenaqte aptaqmalma
kéllánesso axta m'a David,
apkelánamap nak ma'a meteymog
kélpáxqatma.
Kélmakheyáseykha nahan
mil kéláhakkásamáxche m'a,
apkeláhakkásamap nak ma'a
kempakhakma yapmék.
5 Máxa ánet xenaq étkók ma'a
nam'agkok nak,
ánet xenaq étkók
ekpalleykmoho ánet la'a,
ekteykegkohol'a pa'at ma'a neyseksa
pánaqte exnók éltaqmalma.
6 Xegakmek sa' agkok élseyéxma
ekmassa enxoho ekyaqtéssóxma,
amyekxak sa' ma'a néten egkexe
ekyetnamakxa nak yámet ánek
ekmátsa ekpaqneyam,
egkexe ekyetnamakxa nak
aqsok ekmátsa
ekpaqneyam éten agkok.
7 ¡Tásók agkók xe', sekpagkanma;
tásek ekyókxoho ekyókxa!
¡Méko exche' xama enxoho
eyesagkexa émpehek!
8 Sekpagkanma, hétlanta',
ólántépok se'e Líbano nak.
Kanmexentámho m'a
xóp ekyapwate
neyseksa énmeykha m'a
étseksek egkexe nak Amaná,
tén han ma'a étseksek nak ma'a
Senir tén han ma'a Hermón,
tén han ma'a yámakméwa
axanák nak,
tén han ma'a egkexe
apkelyáqtamakxa nak neptána.
9 Meyk xeye' ewáxok,
eyáxeg, sekpagkanma;
xama sélányo eykhe entáhak
ekma ewáxok,
xama sélányo eykhe
ektáhak ma'a eknatanma nak,
ekma ewáxok.
10 ¡Atsek chá'a exche' héláxñesha,
eyáxeg, sekpagkanma!
¡Atsek agko' chá'a héláxñesha,
yeykhágweykmók ma'a
ekweykenxal'a ekmátsa m'a vino,
Atsók agko' nahan ekpaqneyam ma'a
sokmátsa agkok,
yeykhágweykmók ma'a
ekyókxoho aqsok
élmátsa nak élpaqneyam!
11 Sekpagkanma,
elpexyewenták chá'a
yányawhéna' apyegmenek ma'a átog.
¡Yányawhéna' apyegmenek
yetnók ma'a kóneg axkok nak
tén han weyke nagkeygmenek!
¡Máxa yókxexma Líbano
ekpaqneyam ekmátsal'a
apkelpaqneyam ma'a
élántaxno nak!
12 Eyáxeg, sekpagkanma,
xeye' ekteme pánaqte exnók
kélcheneykekxa kélhaxtegkesso,
ekteyapmakxa yegmen
kélhaxtegkesso,
ekyetnamakxa yegmen ektaqmela
kélápeykekxa';
13 namyep étkok ekteyapmakxal'a
m'a yántakyexna
ekmátsa nak ekyexna;
élámhakxa nak ma'a
pánaqte exnók élmope
élmátsa agko' nak élpaqneyam,
14 tén han ma'a
pánaqte exnók élmope
élmátsa nak élpaqneyam
tén han ma'a pánaqte
exnók ekwesey nak Azafrán,
yámpa'at ekmátsa nak
ekpaqneyam, tén han ma'a yámet
canela ekmátsal'a ekpaqneyam,
tén han ma'a ekyókxoho
mók ektémakxa nak chá'a
yenta'a élyawe élmátsa
nak élpaqneyam éten agkok,
tén han ma'a yámet ekmátsa nak
ekpaqneyam ánek,
tén han ma'a hó kentem;
¡ekyókxoho yámet élmátsa nak
élpaqneyam!
15 Xeye' ekteme ekteyapmakxa
yegmen ma'a neyseksa pánaqte
exnók kélcheneykekxa nak,
xama máxek élpexyaweykento
nak yegmen ényé eñama m'a
egkexe nak Líbano.
16 Excheyha, ¡Kaxatakha'!
Yeyam, ¡Emyenta s'e!
¡Kólwátekhapwata
séneykekxexa pánaqte exnók,
kólampés ekpaqneyam ekmátsa!
Kelán'a
Sekpagkanma, emyenta'
apkeneykekxexa pánaqte
exnók apagkok,
etáswata ekyexna
ekmátsa agko' nak.
Él
1 ¡Qué hermosa eres, amor mío!
¡Qué hermosa eres!
Tus ojos son dos palomas
escondidas tras tu velo;
tus cabellos son como cabritos
que retozan por los montes de Galaad.
2 Tus dientes, todos perfectos,
son cual rebaño de ovejas
recién salidas del baño.
¡Ni una sola es estéril!
3 Tus labios son rojos
como los hilos de escarlata;
tus palabras me embelesan.
Tus mejillas son dos gajos de granada
escondidos tras tu velo.
4 Tu cuello es semejante
a la bella torre de cantería
que se construyó para David.
De ella penden mil escudos,
escudos de valientes.
5 Tus pechos son dos gacelas,
dos gacelas mellizas
que reposan entre las rosas.
6 Mientras llega el día
y huyen las sombras,
subiré al monte de la mirra,
a la colina del incienso.
7 ¡Tú eres hermosa, amor mío;
hermosa de pies a cabeza!
¡En ti no hay ningún defecto!
8 Baja conmigo del Líbano, novia mía;
baja conmigo del Líbano.
Contemplemos el valle desde la cumbre del Amana,
desde la cumbre del Senir y del Hermón;
desde las cuevas de los leones,
desde los montes de los leopardos.
9 Me has robado el corazón,
hermanita, novia mía;
me has robado el corazón
con solo una mirada tuya,
con uno de los hilos de tu collar.
10 ¡Qué gratas son tus caricias,
hermanita, novia mía!
¡Son tus caricias más dulces que el vino,
y más deliciosos tus perfumes
que todas las especias aromáticas!
11 De tus labios brota miel, novia mía;
¡miel y leche hay debajo de tu lengua!
¡Como fragancia del Líbano
es la fragancia de tus vestidos!
12 Hermanita, novia mía,
tú eres jardín cerrado,
eres cerrada fuente,
¡sellado manantial!
13 Eres un jardín en donde brotan
granados de frutos exquisitos;
eres un jardín de flores de alheña,
14 de nardos y azafrán,
de caña aromática y canela,
y de toda clase de árboles de incienso,
eres un jardín de mirra y de áloe;
¡de todas las mejores especias aromáticas!
15 La fuente del jardín
es un pozo del cual fluye
el agua que baja desde el Líbano.
16 Viento del norte, ¡despierta!
Viento del sur, ¡ven acá!
¡Soplen en mi jardín y esparzan su perfume!
Ella
Ven, amado mío, a tu jardín,
y goza de sus frutos exquisitos.