Agmeneykmássesek Wesse' egegkok yetlo ekpayheykekxa egwáxok
1 Kólxegma',
agmeneykmássesek
Wesse' egegkok yetlo
ekpayheykekxa egwáxok;
agmeneykmássesek ma'a
sentaqmelchesso nak negko'o,
tén han Segwagkasso teyp.
2 Ólmeyekxak aphakxa
yetlo negmésso
ekxeyenma egwáxok,
agmeneykmássesek
negmeneykmasso.
3 Hakte
Wesse' egegkok
apteme Dios
apwányam apagko',
apteme Wesse' apwányam
neyseksa m'a ekyókxoho
aqsok ekha nak élmowancha'a.
4 Apkeláneykha
nahan ma'a kañók
agko' nak xapop;
apagkok ma'a egkexe
élwenaqte agko' nak.
5 Apagkok han ma'a
wátsam ekwányam,
hakte apkelane axta m'a;
¡apkelane apagko'
axta m'a xapop!

6 Kólxegma',
óltekxeyagkok
entapnák ólpeykesho';
óltekxeyagkok
entapnák nápaqto'
Wesse' egegkok,
hakte senlane
axta negko'o m'a.
7 Cham'a Dios
egagkok negko'o m'a,
keñe negko'o nenteme
énxet'ák apagkok;
nenteme nahan
nepkések néleñama m'a
yókxexma apagkok nak.

Kóleyxho sakhem
aptáhakxa nak apkeláneya:
8 “Nágkólyennaqtés
aqsa kélwáxok,
kéltéma axta m'a Meribá;
kéltéma axta kélweykmo m'a Masá,
yókxexma meykexa nak énxet,
9 sépkeynma axta ko'o m'a
kélyapmeyk nano' axta,
neyseksa apkelwete
aqsok sélane.
10 Cuarenta apyeyam
axta ko'o weykmok
séltaqnawéyak xa
énxet'ák nak,
axta ektemék se'e:
‘Apkelyetnakhágweykmek
apagko' se'e énxet'ák nak;
¡melyeheykekxak ma'a
séltémókxa axta etnahagkok!’
ko'o sekxeyenma
naqso' yetlo seklo
peya melántexek
ma'a sekmáheyókxa
nak allókassesek
apkelyampe énxet'ák.”
SALMO 95 (94)
Cantemos al Señor con alegría
1 Vengan, cantemos al Señor con alegría;
cantemos a nuestro protector y Salvador.
2 Entremos a su presencia con gratitud,
y cantemos himnos en su honor.
3 Porque el Señor es Dios grande,
el gran Rey de todos los dioses.
4 Él tiene en su mano
las regiones más profundas de la tierra,
y suyas son las más altas montañas.
5 El mar le pertenece, pues él lo formó;
¡con sus propias manos formó la tierra seca!

6 Vengan, adoremos de rodillas;
arrodillémonos delante del Señor,
pues él nos hizo.
7 Él es nuestro Dios,
y nosotros somos su pueblo;
somos las ovejas de su prado.

Escuchen hoy lo que él les dice:
8 «No endurezcan su corazón, como en Meriba;
como aquel día en Masá, en el desierto,
9 cuando sus antepasados me pusieron a prueba,
aunque habían visto mis obras.
10 Cuarenta años estuve enojado
con aquella generación,
y dije: “Esta gente anda muy descarriada;
¡no obedecen mis mandatos!”
11 Por eso juré en mi furor
que no entrarían en el lugar de mi reposo.»