Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Pablo tén han Timoteo nenteme nak Jesucristo apkeláneykha, negáphássessek negko'o ekxeyenma egwáxok kélheykha nak tegma apwányam Filipos, kélteme nak Dios énxet'ák apagkok apkelpagkanamap, eñama kélyepetcheyo m'a Cristo Jesús, tén han ma'a apyókxoho apkelámha apmonye'e nak kélaqneykekxexa, tén han ma'a appasmeykha nak chá'a apkeltamheykha. 2 Dios Egyáp tén han Jesucristo Wesse' egegkok sa' etnehek apmésso naqsa kéxegke m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok henlano', tén han epekkenek meyke ektáhakxa kélwáxok kélnepyeseksa kéxegke.
Negmésso ekxeyenma egwáxok Dios
3 Agkéshok chá'a ko'o ekxeyenma ewáxok Dios ahagkok, ekxéna enxoho chá'a ewáxok kéxegke; 4 élmaxnakkek agkok nahan chá'a, almaxnéssesek chá'a kéxegke kélyókxoho yetlo ekpayheykekxa ewáxok; 5 hakte nélpasmomáxkók axta nenláneya nentamheykha eñama nak tásek amya'a, eyeynamo m'a sekxók axta nenlegaya, ekweykmoho s'e negwánxa nak. 6 Naqsók ko'o ektemessessók Dios apcheynamo axta apkelane aptamheykha ektaqmela kélnepyeseksa kéxegke, peya esawhegwomok apkelane ekweykmoho m'a ekhem apkexyekmo sa makham ma'a Jesucristo. 7 Payhawók agko' ko'o katnehek ekxeyenma ewáxok kélyókxoho kéxegke xa ektáha nak, hakte xéneykha agko' ko'o ewáxok kéxegke, hakte élpasmomchek axta ko'o kéxegke sélane m'a ektaqmeleykha egwáxok sexekmósso axta ko'o m'a Dios, megkeyxek ma'a sekha enxoho sẽlpextétamakxa, essenhan sélyentama enxoho nápaqta'awók ma'a kelwesse'e ekha nak kéláyo, yaqwayam enxoho amyók tén han axének ektáha naqsók kéllegasso m'a amya'a ektaqmela. 8 Hakte apya'ásegkók Dios sélwetayo ahagko' ko'o kélyókxoho kéxegke, eñama setekkessesso ewáxok ekyawe agko' sélásekhayo m'a Cristo Jesús. 9 Almaxnéssesek chá'a ko'o kéxegke wának kayágwomhok agko' kélásekhamaxkoho, tén han egkések Dios kélya'ásegwayam tén han kélyekpelchémo aqsok, 10 yaqwayam enxoho kólewának chá'a kélyéseykha m'a aqsok ektaqmela nak. Keñe sa' kóltéhek chá'a eyáxñeyo kéltémakxa, tén han kólewának kólxog meyke kélpelápegwayam ekweykmoho m'a ekhem apkexyekmo sa' makham ma'a Cristo; 11 hakte kólsakxak sa' kéxegke ekxámokma agko' kéltamheykha ektaqmela eñama apmésso m'a Jesucristo, yaqwayam enxoho kóltéhek kéláyo Dios, tén han kólteméssesek apcheymákpoho.
Mowanchek ko'o axek meyke Cristo
12 Élyáxeg, émenyeyk ko'o kólya'ásegwomhok kéxegke setnamakxa axta ko'o, ekwaya nahan naqsók yaqwayam kapasmok ma'a ektémakxa nak kéltenneykha tásek amya'a. 13 Hakte apkelya'áseykegkók axta ko'o sekhama sẽlpextétamakxa m'a énxet'ák apkeltaqmelchesso axta wesse' apwányam apxagkok apyawe tén han ma'a apyókxoho énxet'ák, eñama sekyetleykha m'a Cristo. 14 Xama axta apkelweteya sélhésseykmo ko'o sẽlpextétamakxa, apyókxoho ẽlyáxeg axta nahan apmáyheykegkohok ellegaksek ma'a amya'a eñama nak Dios, meyke apkelaye, yetlo ekyágweykmoho agko' apteme melya'ásseyam ma'a Wesse' egegkok.
15 Naqsók eyke nahan apkeltenneykencha'a chá'a nápakha énxet'ák amya'a eñama nak Cristo eñama chá'a apnathe, tén han apkelenmexamap, nápakha énxet akke nahan chá'a apkeltenneykha yetlo éltaqmalma élchetamso apkelwáxok. 16 Nápakha énxet akke nahan chá'a apkeltenneykha amya'a eñama nak Cristo eñama seyásekhayo, hakte apkelya'áseykegkók ektáha ko'o sexnésso Dios se'e, yaqwayam enxoho amyók ma'a amya'a eñama nak Dios; 17 nápakha énxet akke nahan chá'a apkeltenneykha yaqwayam katnehek ekpasmo wánxa apxakcha'awo', háwe nahan ekmámnaqsoho m'a apkeltémakxa nak, apmenyeyk aqsa heyánchessesagkohok ko'o ekyentaxno sekha, keso sekha nak kaxwók ko'o sẽlpextétamakxa. 18 Méko eyke katnehek, megkeyxek eyke ektáha enxoho meyke kélyexamaxkoho essenhan kélyexamaxkoho, kéltenneykha eyke chá'a m'a amya'a eñama nak Cristo; cháxa ekpeykeseykekxo nak chá'a ko'o ewáxok xa.
Kayágkok sa' aqsa nahan ekpayheykekxa ewáxok, 19 hakte ekya'ásegkók ko'o ekyókxoho peya katnehek sewagkasso teyp xa, eñama sélmaxnéssesso chá'a kéxegke, tén han sepasmo m'a Jesucristo Espíritu apagkok. 20 Émenyeyk ahagko' ko'o malanyek xama enxoho m'a aqsok yaqwayam nak hemegqaksek, megkeyxek ma'a sekyenna enxoho makham essenhan sétsapa enxoho, kataxchek sa' chá'a ektémakxa apteme apwányam apagko' Cristo, ko'o éñamakxa, nápaqta'awók ma'a énxet'ák. 21 Hakte ekweynchámeykha agkok ko'o makham, cháxa sekmáheyo ko'o atnehek makham apkeláneykha m'a Cristo, keñe m'a sétsapa enxoho, cháxa yaqwayam ko'o kataqmelek setnahakxa. 22 Kelenxanmegkók agkok ko'o makham ekweynchámeykha s'e sekyókxa nak, kaxámagkok agko' ekteyapma m'a sektamheykha, keñe may'asagkehek sélyeságkaxa. 23 Askehek ko'o alyésha xa ánet aqsok nak: xama nekha ko'o xeyenmak ewáxok émenyeyk watsapok yaqwayam axhok xamo' ma'a Cristo, hakte tásek sa' ko'o katnehek setnahakxa ektáha enxoho xa ektáha nak; 24 xama nekha nahan xeyenmak ko'o ewáxok ekpayhawo alenxanmagkohok makham sekweynchámeykha, kéxegke éñamakxa. 25 Ekya'ásegkók eyke ko'o peya axek makham kélnepyeseksa kéxegke yaqwayam enxoho apasmok kólyánchesagkohok kélteme megkólya'ásseyam ma'a Dios, tén han kayágwomhok agko' élpayheykekxa kélwáxok eñama megkólya'ásseyam. 26 Keñe sa' axek ko'o makham kélnepyeseksa kéxegke, keñe sa' kayágwomhok agko' élpayheykekxa kélwáxok neyseksa kélyepetcheyo Cristo Jesús.
27 Wánxa eyke aqsa ko'o séltémo kóltéhek se'e: kóllenxánem kóltéhek kélweynchámeykha m'a ektémakxa nak ekpeywa m'a amya'a eñama nak Cristo. Émenyeyk ko'o axkágwaták amya'a ektémakxa kéllenxáneykmoho kéxegke kélyennaqtéssamo megkólya'ásseyam tén han meyke kélexpánchesamaxche, kéllenxáneykmo kélyókxoho kólwetak megkólya'ásseyam ma'a amya'a eñama nak Cristo, megkeyxek ma'a sekya'aweykxo enxoho atyánegwakxohok kéxegke essenhan ma'a matyánegwákxoho enxoho, 28 meyke agko' kélhayo elyegwakkasek kéxegke m'a kélenmexma nak. Cháxa peya sa' katnehek yáxña'akxoho agko' megkólchenatchesso peya elmahagkok ma'a kélmassésseykenxa nak, keñe sa' kéxegke kólwagkasaxchek teyp. Dios keñamak xa. 29 Cristo keñamak kélxawáya kéxegke yaqwayam kóltéhek megkólya'ásseyam, háwe eyke ekwánxa agkok yaqwayam kóltéhek megkólya'ásseyam ma'a, yaqwayam kóllegagkohok xamo' nahan. 30 Hawók negko'o mók ektémakxa nak nélwasqápeykekxoho, ko'o tén han kéxegke. Kélweteyak axta kéxegke ektémakxa sekwasqápeykekxoho ko'o m'a nanók axta. Kéllegágweykxeyk eyke makham amya'a ektémakxa sélenxáneykmoho ko'o sekwasqápeykekxoho.
Saludo
1 Yo, Pablo, y Timoteo, siervos de Cristo Jesús, saludamos a toda la comunidad de creyentes unidos en Cristo que están en la ciudad de Filipos; asimismo saludamos a quienes la presiden y a los diáconos. 2 Que la gracia y la paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo los acompañen siempre.
Acción de gracias y oración
3 Cada vez que me acuerdo de ustedes doy gracias a mi Dios; 4 y cuando oro, siempre pido con alegría por todos ustedes; 5 pues ustedes se han hecho solidarios con la causa del evangelio, desde el primer día hasta hoy. 6 Estoy convencido de que Dios, que comenzó a hacer su buena obra en ustedes, la irá llevando a buen fin hasta el día en que Jesucristo venga. 7 Es muy justo que yo piense así de todos ustedes, porque los llevo dentro de mi corazón y porque todos ustedes participan conmigo del privilegio que Dios me ha dado, ya sea que esté yo en cadenas, o que me presente delante de las autoridades para defender y confirmar el anuncio del evangelio. 8 Pues Dios sabe cuánto los extraño y cuánto los amo con el tierno amor que me infunde Cristo Jesús. 9 Pido en mi oración que el amor de ustedes siga creciendo cada vez más, y se exprese con profundo conocimiento y discernimiento, 10 para que sepan escoger siempre lo mejor. Así podrán vivir una vida honesta, y avanzar irreprensibles hasta la venida de Cristo; 11 pues ustedes presentarán una abundante cosecha de buenas obras gracias a Jesucristo, para gloria y alabanza de Dios.
Prisionero por Cristo
12 Hermanos, quiero que sepan que estas cosas que a mí me han pasado más bien han favorecido la difusión del evangelio. 13 Pues mis cadenas han servido para dar testimonio público de Cristo a la gente del pretorio y a todos los demás. 14 Y al ver que estoy preso, la mayoría de los hermanos se han atrevido a anunciar la palabra, sin miedo y con más confianza en el Señor.
15 Es verdad que algunos anuncian a Cristo por envidia y rivalidad, pero otros lo hacen con buena intención. 16 Algunos anuncian a Cristo por amor, sabiendo que Dios me ha puesto aquí para defender el evangelio; 17 pero otros lo hacen por interés personal, y no son sinceros, pues piensan causarme más sufrimiento ahora que estoy en cadenas. 18 Pero ¿qué importa? De cualquier manera, con sinceridad o sin ella, anuncian a Cristo; y esto me alegra mucho.
Y todavía me alegraré más, 19 pues yo sé que todo esto contribuirá a mi liberación, gracias a las oraciones de ustedes y a la ayuda que me da el Espíritu de Jesucristo. 20 Desde el fondo de mi corazón espero no quedar en vergüenza en nada; al contrario, quiero que, ahora como siempre, la grandeza de Cristo se muestre públicamente en mí, tanto si sigo vivo como si muero. 21 Porque para mí, si vivo es por Cristo, y si muero, lo tomo como ganancia. 22 Y si, al seguir viviendo en este cuerpo, mi trabajo resulta fructífero, entonces no sé qué escoger. 23 Me es difícil decidirme: por un lado, quisiera partir para estar con Cristo, pues para mí sería mucho mejor; 24 pero, por otro lado, a causa de ustedes es más necesario que siga viviendo. 25 Y como estoy convencido de esto, sé que me quedaré aquí y seguiré con todos ustedes, y ustedes podrán seguir adelante y alegrarse por su fe. 26 Así, cuando los visite de nuevo, ustedes se sentirán muy orgullosos por lo que Cristo hizo conmigo.
Vivir de acuerdo con el evangelio
27 Solamente les pido esto: procuren que su manera de vivir sea digna del evangelio de Cristo; para que, ya sea que los vaya a ver o que no los visite, reciba yo noticias de que ustedes siguen firmes, unidos con un solo propósito, luchando todos juntos por la fe del evangelio, 28 No se dejen intimidar en nada por sus enemigos. Esto es una clara señal de que ellos van a la destrucción, y al mismo tiempo es señal de la salvación de ustedes. Y esto procede de Dios. 29 Pues por causa de Cristo, ustedes no solo tienen el privilegio de creer en él, sino también de padecer por él. 30 Ustedes y yo estamos en la misma lucha. Ya vieron antes cómo la pasé, y ahora tienen noticias de cómo la estoy pasando.