Saúl yetlo apketchek apkeletsapma neyseksa kempakhakma
(1 Cr 10.1-12)
1 Apketámegkek axta filisteos ma'a énxet'ák Israel, keñe apkenyahágko israelitas apmonye'e m'a filisteos, apxámok axta aptekyawa m'a egkexe nak Guilboa. 2 Keñe axta filisteos apyetlawa m'a Saúl yetlo apketchek ekwokmoho aptahanyékxo, apkennáhakkassek axta m'a apketchek, cham'a Jonatán, Abinadab tén han Malquisúa. 3 Keñe axta apcháhapwokmo apketámegko m'a Saúl, apkelyát'ak axta yágke apagkok ma'a apkelmeykha nak yágke, kelyaqxakkak axta yágke aktek. 4 Tén axta aptáha apcháneya m'a apkelsókáseykha axta chá'a apkelmeykha apkenchesso kempakhakma:
—Elek sókwenaqte apagkok keñe sa' hélyetxa', hey'áwa katnehek ma'a énxet'ák melya'áseyak nak Dios, keñe heyaqhek, hetwasagkoho'.
Axta eyke elyahákxak ma'a apchásenneykha nak, hakte apkekak axta. Keñe axta Saúl apmawo apagko' ma'a sókwenaqte apkelyetxeykpekxoho. 5 Xama axta apwet'a apchásenneykha apketsapa m'a Saúl, apkelyetxeykpekxeyk axta han sókwenaqte apagkok ma'a, apketsapawók axta xamo'. 6 Cháxa ektáhakxa axta apkeletsapa xa ekhem nak, Saúl yetlo apqántánxo apketchek, ekweykekxoho m'a apchásenneykha nak, keñe han ma'a apyókxoho apkelxegexma'a. 7 Xama axta apkelwet'a israelitas apheykha axta m'a teyp nak ekyapwátegweykenxa xapop, tén han ma'a neyp nak Jordán, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, apkenyahágko m'a sẽlpextétamo, keñe han apketsapa m'a Saúl yetlo apketchek, apkelántekkek axta tegma apkelyawe apagkok apkenyahágko han ma'a. Keñe apkelwokmo m'a filisteos, apkelhakmek axta han ma'a.
8 Mók ekhem axta entáhak apkelmeyákxo filisteos apkelhaxyawassessákxo aqsok apagkok ma'a apkeletsapma axta, keñe apwet'a han Saúl yetlo apqántánxo apketchek aphágko aphopák ma'a egkexe nak Guilboa. 9 Tén axta apyaqténchesa apyespok tén han apkelhaxyawássesa m'a apkelmeykha apkenchesso axta kempakhakma, keñe axta apkeláphasa apkelseykha amya'a m'a ekyókxoho apheykegkaxa nak filisteos, yaqwayam eltennasagkok ma'a énxet'ák, cham'a tegma ekheykegkaxa nak aqsok apkelpeykessamókxa'. 10 Tén axta apnegkenwákxo Saúl axta apkelmeykha apkenchesso kempakhakma m'a tegma ekyetnamakxa axta aqsok kéláyókxa Astarté, keñe axta apmakheyásencha'a aphápak ma'a néten nak tegma kélhaxtegkesso m'a tegma apwányam Bet-sán.
11 Xama axta apkelleg'a amya'a m'a énxet'ák Jabés ekpayho nak Galaad, apteméssesakxa filisteos ma'a Saúl, 12 apheyásawók axta mók apkelpaqmeyesma m'a énxet'ák megyeye nak elmahagkok eyesagkexa', yókxoho axta'a axta apkelxega, tén axta aplekwokmo Saúl aphápak yetlo apketchek ma'a néten nak kélhaxtegkesso nepyáwa tegma apwányam Bet-sán, tén axta apkeltaqháwo makham ma'a Jabés, cha'a apkelwatnegwákxexa axta han ma'a. 13 Tén axta apkelátawaña apexchakkok ma'a Jabés, kóneg axta m'a yámet ekyawe. Keñe axta natámen xa metókagko aptéyak ekweykmoho siete ekhem.
Saúl y sus hijos mueren en la guerra
(1~Cr 10.1-12)
1 Los filisteos atacaron Israel, y los israelitas huyeron ante ellos, pues fueron muchos los muertos en el monte Gilboa. 2 Y los filisteos se fueron en persecución de Saúl y de sus hijos, y mataron a Jonatán, a Abinadab y a Malquisúa. 3 Luego concentraron todo su ataque sobre Saúl, y como los arqueros lograron alcanzarlo con sus flechas, le entró mucho miedo de ellos. 4 Por lo tanto, le dijo a su ayudante de armas:
—Saca tu espada y atraviésame con ella, para que no vengan estos paganos y sean ellos quienes me maten y se diviertan conmigo.
Pero su ayudante no quiso hacerlo, porque tenía mucho miedo. Entonces Saúl tomó su espada y se dejó caer sobre ella. 5 Y cuando su ayudante vio que Saúl había muerto, también él se dejó caer sobre su propia espada y murió con él. 6 Así murieron aquel día Saúl, sus tres hijos, su ayudante y todos sus hombres. 7 Y cuando los israelitas que vivían al otro lado del valle y al este del Jordán vieron que las tropas de Israel habían huido, y que Saúl y sus hijos habían muerto, abandonaron las ciudades y huyeron también. Entonces los filisteos llegaron y se quedaron a vivir allí.
8 Al día siguiente, cuando los filisteos fueron a despojar a los muertos, encontraron a Saúl y a sus tres hijos tendidos en el monte Gilboa. 9 Entonces le cortaron la cabeza y le quitaron las armas, y enviaron mensajeros por todo el territorio filisteo para que dieran la noticia al pueblo en el templo de sus dioses. 10 Luego pusieron las armas de Saúl en el templo de Astarté y colgaron su cuerpo en la muralla de la ciudad de Betsán.
11 Cuando los habitantes de Jabés de Galaad supieron lo que los filisteos habían hecho con Saúl, 12 se pusieron de acuerdo todos los hombres valientes y, después de haber caminado durante toda la noche, tomaron de la muralla de Betsán los cuerpos de Saúl y de sus hijos y regresaron a Jabés, donde los quemaron. 13 Luego enterraron sus huesos en Jabés, debajo de un árbol. Y guardaron siete días de ayuno.