Nélmaxnagko néltémo hempasmok Dios
1 Wesse', ná hepaqhetches
aqsa ko'o ekyennaqte
eñama setaqnagko,
ná heñássesagkoho aqsa
ko'o aplawa enxoho.
2 Élyaqxakkak ko'o m'a
yágke aktek apagkok,
¡etekpogkek han apmek
señassásegkoho!
3 Aplo keñamak
eklegágkoho sekyókxa,
méko ektaqmelakxa
enxoho exchakkok,
eñama may'assáxma
4 Eyeykhágweykmók
ko'o may'assáxma;
yentexók agko',
malenmáxamáxche'.
5 Seyeyháxma ko'o
keñamak élesógweykmo
agko' ma'a sélyense,
keltahapmek nahan.
6 Yókxoho ekhem
ekyaqhápeykha ewáxok,
sekháxaheykha,
tén han sélapwayam.
7 Mexanmeyk agko' émpehek;
¡eklegeykegkók ekyókxoho émpehek!
8 Ekyelqamáxcheyk ahagko',
meyke sekyennaqte temék;
¡legeykegkók ewáxok,
eyápentegkessegkek ekmáske!
9 Wesse',
apya'ásegkok xép
ekyókxoho aqsok
sekmámenyého,
¡megkaxyánegkessók
ektémakxa seyápentegeykha!
10 Tayha agko' egkenyek,
eyenyókek sekyennaqte,
¡wokmok ahaqta'ák élhánaqte!
11 Weykmók nahan
mehepetchegweyktámho
m'a sélxegexma'a
sélásekhayo nak,
tén han ma'a énámakkok
ahancha'awo' nak,
apcháya m'a sélyense.
12 Kelhanma chá'a
epekkenchessók emonye' m'a
apmáheyo nak chá'a heyaqhek;
hexének chá'a hemasséssók
ma'a apmáheyo nak chá'a
hetnéssessamhok exma ekmaso,
yókxoho ekhem élxeyenma
apkelwáxok hesexnenak ko'o.
13 Máxa meyke eheyk'ák
akke ko'o ektemék,
máxa mañeya ektemék;
mapaqmeyesmak han,
máxa ektemék ma'a
meyke sekpeywal'a.
14 Máxa ektemék
ko'o m'a énxet meñél'a
ektemegweykmoho exma,
megyátegmowéyak la'a
eñak apxénamap.
15 Wesse',
Dios ahagkok,
élhaxanmeyk
eyke ko'o exchep
heyátegmakkasagkok.
16 Wánxa eyke aqsa
sélmaxneya exchep,
maltamho ko'o wasmésaxche',
tén han kalpayhekxak
apkelwáxok énxet'ák
eñama sektéyam.
17 Ketók ko'o
sekyaqnenmakxa';
meheyamasmak xama
enxoho seklegeykegkoho.
18 ¡Axének sa'
ko'o may'assáxma,
hakte tawáseykha
élchetamso ewáxok!
19 Apxámágkek
ko'o sélenmexma,
apxámok ma'a
setaqnagko nak ko'o
meykexho ektáhakxa.
20 Ekmaso chá'a
apyaqmagkáseykekxak
sekteméssessamakxa ektaqmela;
élenmexeykekxeyk chá'a
ko'o eñama séltémo
alának aqsok ektaqmela.
21 Wesse'
¡ná heyenyow ko'o exakko'!
Dios ahagkok,
¡ná heyenyow aqsa ko'o!
22 Dios, Sewagkasso nak chá'a teyp,
epekhaksoho hepásegwata'.
SALMO 38 (37)
Oración en que se pide la ayuda de Dios
1 (1) Salmo de David. Memorial.
1 1 (2) Señor, no me reprendas en tu enojo;
no me castigues en tu furor.
2 2 (3) Pues en mí se han clavado tus flechas;
¡tu mano has descargado sobre mí!
3 3 (4) Por tu enojo, y debido a mis pecados,
todo mi cuerpo está enfermo;
¡no tengo un solo hueso sano!
4 4 (5) Mis maldades me tienen abrumado;
son una carga que no puedo soportar.
5 5 (6) Por causa de mi necedad,
mis heridas se pudren y apestan.
6 6 (7) Todo el día ando triste,
cabizbajo y deprimido.
7 7 (8) La espalda me arde de fiebre;
¡tengo enfermo todo el cuerpo!
8 8 (9) Estoy completamente molido y sin fuerzas;
¡mis quejas son quejas del corazón!
9 9 (10) Señor, tú conoces todos mis deseos;
¡mis suspiros no son un secreto para ti!
10 10 (11) Mi corazón late de prisa,
las fuerzas me abandonan,
¡aun la vista se me nubla!
11 11 (12) Mis mejores amigos, y hasta mis parientes,
se mantienen a distancia, lejos de mis llagas.
12 12 (13) Los que me quieren matar me ponen trampas;
los que buscan mi daño hablan de arruinarme
y a todas horas hacen planes traicioneros.
13 13 (14) Pero yo me hago el sordo, como si no oyera;
como si fuera mudo, no abro la boca.
14 14 (15) Soy como el que no oye
ni puede contestar y defenderse.
15 15 (16) Yo espero de ti, Señor y Dios mío,
que seas tú quien les conteste.
16 16 (17) Tan solo pido que no se rían de mí,
que no canten victoria cuando yo caiga.
17 17 (18) En verdad, estoy a punto de caer;
mis dolores no me dejan ni un momento.
18 18 (19) ¡Voy a confesar mis pecados,
pues me llenan de inquietud!
19 19 (20) Mis enemigos han aumentado;
muchos son los que me odian sin motivo.
20 20 (21) Me han pagado mal por bien;
yo busco hacer el bien, y se ponen en mi contra.
21 21 (22) Señor, ¡no me dejes solo!
Dios mío, ¡no te alejes de mí!
22 22 (23) Dios y Salvador mío,
¡ven pronto en mi ayuda!