Magya'ásseyam Wesse' egegkok
1 Nágkallókas aqsa
apwáxok elanok ma'a
énxet'ák élmaso
nak apkeltémakxa,
nágkayásekkes aqsa
apwáxok apkeltémakxa m'a
énxet'ák apkeláneykegkoho
nak aqsok ekmaso,
2 hakte kaxwók
sa' emassegwók,
máxa sa' etnahagkok
ma'a pa'at élyamayél'a;
¡máxa sa' etnahagkok ma'a
aqsok kélcheneykekxal'a!
3 Ná ey'ássem Wesse' egegkok,
elána aqsok ektaqmela,
ná eyensem apyetleykha
neyseksa apha xapop apagkok.
4 Yásekhoho chá'a
Wesse' egegkok,
yetlo apchápeykha,
keñe sa' egkések chá'a
m'a ekmámenyého
agko' nak apwáxok.
5 Egkés Wesse' egegkok
ma'a aptémakxa nak;
ná ey'ássem ma'a,
keñe sa' epasmok.
6 Yának sa' kataxchek ma'a
aptémakxa ekpéwomo nak xép,
máxa sa' ekhem éltátchessól'a
yetseksók ekhem
katnehek ma'a
aptémakxa eyáxñeyo.
7 Ewanmeyha sa'
aqsa nápaqto'
Wesse' egegkok,
eleyx aqsa epasmok
meyke appekhésamap.
Nágkalókas apwáxok
étak ma'a énxet'ák
ektaqmalma nak apheykha,
ekteyapma nak chá'a
aqsok ekmaso
yaqwayam elanagkok.
8 Nágyoho chá'a
kalwok apwáxok,
elwatés aplo;
ná elaw chá'a,
hakte kayánchessamhok
chá'a ekmaso aqsok xa.
9 Kólántekkesek sa'
apchókxa xa énxet'ák
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
keñe sa' ma'a énxet'ák
melya'ásseyam nak
Wesse' egegkok,
elmok etnehek apagkok.
10 Kaxwók sa'
emassegwók ma'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa;
elchetmok sa' eykhe,
melwetekxeyk sa' eyke.
11 Sa' eyke
elxewekxak xapop
ma'a megkaleymáxkoho
nak apkelwáxok,
awanhók agko' sa'
katnehek meyke
ektáhakxa apheykha.
12 Elánekxak chá'a
aptamhágkaxa emáwhok
etnéssessamhok exma
ekmaso élmasagcha'a nak
apkeltémakxa m'a énxet
meyke nak apkeltémakxa,
megyeksek chá'a elano',
yetlo éllo apkelwáxok.
13 Yesmaksek eyke aqsa
chá'a Wesse' egegkok,
hakte apya'ásegkok
kaxwók sa' elmassegwók
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.
14 Elhaxyawaksek
chá'a sawo élwenaqte
apagkok ma'a énxet'ák
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa,
eleykesek chá'a
axát'ák yágke apagkok
yaqwayam elnápok
ma'a énxet'ák
apkelmopyóseka nak,
tén han ma'a meyke
nak aqsok apagkok,
tén han ma'a ektaqmalma
nak apkeltémakxa.
15 Sawo élwenaqte
apagkok apagko' sa' eyke
kólyetxeykxak chá'a,
keñe sa' yágke apagkok
katnekxak nekha'a étkók.
16 Ántawók eykhe
katnehek aqsok
apagkok ma'a
énxet ektaqmalma
nak aptémakxa,
tásek eyke,
kaxnók ma'a ektémakxa nak
ekxámokma aqsok apagkok
ma'a énxet'ák
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.
17 Emasséssesek
sa' apkelyennaqte
Wesse' egegkok ma'a énxet'ák
élmaso nak apkeltémakxa,
epasmok sa' eyke chá'a m'a
éltaqmalma nak apkeltémakxa.
18 Eltaqmelcheshok chá'a
Wesse' egegkok ma'a
ektaqmalma nak apkeltémakxa,
megkamassegwomek sa'
chá'a m'a xapop apagkok
apkelxaweykekxa nak.
19 Wa'ak sa' agkok
ekmaso apheykha,
ektepa enxoho
meyk segaqhe,
mellegagkók sa',
hakte yetneyk sa' chá'a
katnehek aptéyak.
20 Máxa pa'at apák
sa' etnahagkok elmétek
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa;
máxa éten sa' etnehek
elmassegwók ma'a
apkelenmexma nak
Wesse' egegkok.
21 Yának chá'a
kólmássesha aqsok
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
keñe meyaqmagkásekxeyk chá'a,
apyósek eyke elanok pók ma'a
énxet ektaqmalma nak aptémakxa,
memyewek nahan aqsok apagkok.
22 Elxewekxak
sa' xapop ma'a
ektaqmalma nak
chá'a apkelxéneykha
Wesse' egegkok,
keñe sa' ma'a ekmaso
nak chá'a apkelxéneykha,
kólmasséssók sa'.
23 Wesse' egegkok eyke
apkeláneseyak chá'a
ektémakxa apxega énxet,
emyók chá'a m'a
ekleklamókxa nak apwáxok;
24 apyaqnenchek agkok chá'a,
yempekxak chá'a néten,
hakte Wesse' egegkok
apméyak ma'a apmek.
25 Étkok axta ko'o,
sekwányamók eyke
kaxwók ektáhak,
makke ateyk makham
meyke ekpasmo m'a énxet
meyke nak aptémakxa,
mateyk nahan elmaxneyha
aqsok énxet'ák ma'a apketchek.
26 Yókxoho ekhem chá'a
apmopyósa elanok pók,
tén han apmassáseykha
chá'a aqsok apagkok;
Dios han apkelmésso
m'a apketchek,
eñama ektaqmeleykha
apwáxok apkelányo.
27 Étnakhés nentémakxa ekmaso,
elána' aqsok ektaqmela,
tén sa' kaxek chá'a aphamakxa.
28 Hakte yásekhohok
chá'a Wesse' egegkok
ma'a nentémakxa
ekpéwomo nak,
meyenyewek han
chá'a m'a ektáha nak
meyenseyam apyetleykha;
emasséssamhok eyke
chá'a m'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
meyke aptawán'ák neptámen
chá'a etnéssesek.
29 Énxet'ák meyke
apkeltémakxa sa'
elxawagkok ma'a xapop,
exmakha sa' chá'a
meyke néxa m'a.
30 Yetlo apkelya'áseyak chá'a
elpaqmétek ma'a énxet'ák
éltaqmalma nak apkeltémakxa;
yetlo ekmámnaqso' han chá'a
etnehek apkelpeywa m'a.
31 Enegkenek han
chá'a apkelwáxok ma'a
segánamakxa apagkok
nak Dios apagkok;
¡megkasógwomek
chá'a apkelxega!
32 Elanha chá'a
énxet ekmaso nak
aptémakxa m'a énxet
ektaqmalma nak aptémakxa,
yaqwayam yaqhek;
33 megyohok eyke emok
ma'a Wesse' egegkok,
megyohok han
exénakpok apsexnánémap.
34 Nágkólya'ássem
kéxegke Wesse' egegkok,
kólyahakxoho nahan,
hakte sa' etnéssesek
ekha kéláyo kéxegke m'a,
tén han egkések yaqwayam
kóltéhek kélagkok apchókxa.
¡Kéxegke kélagko' sa' han
kólwetagkohok kólmasséssók
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa!
35 Ekwet'ak ko'o énxet
ekmaso nak aptémakxa
eyeymáxkoho agko' apwáxok,
apsawheykekxoho yókxexma
ektémól'a yámet ekyawe
ekxámokmal'a áwa';
36 keñe sekmeyákxo
makham ma'a,
ekmassa sekwet'a,
étamchek axta eykhe,
axta eyke óteyákxa'.
37 Elano énxet
meyke nak aptémakxa,
tén han eyáxñeyo
nak aptémakxa:
yetneyk aptawán'ák
neptámen ma'a énxet
meyke nak ektáhakxa apha.
38 Kólmasséssók sa' eyke
m'a apkenmexeykekxa
nak Wesse' egegkok
segánamakxa apagkok;
kólmasséssók sa' apyókxoho
aptawán'ák neptámen ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.
39 Wesse' egegkok
keñamak apkelwayam
teyp ma'a énxet'ák
éltaqmalma nak apkeltémakxa,
chá'a apkelyexánegweykekxexa
chá'a ekwa'a enxoho
ekmaso apheykha.
40 Epasmok chá'a
Wesse' egegkok
elmallahanchesek.
Elegketchesek chá'a m'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
tén han elwagkasek chá'a teyp,
hakte apkelye'eykekxeyk chá'a
aptegyeykencha'a élmasma m'a.
SALMO 37 (36)
Confía en el Señor
1a (1a) De David.
1 1 (1b) No te enojes por causa de los malvados,
ni sientas envidia de los malhechores,
2 pues pronto se secan, como el heno;
¡se marchitan como la hierba!
3 Confía en el Señor y haz lo bueno,
vive en la tierra y mantente fiel.
4 Ama al Señor con ternura,
y él cumplirá tus deseos más profundos.
5 Pon tu vida en las manos del Señor;
confía en él, y él vendrá en tu ayuda.
6 Hará brillar tu rectitud y tu justicia
como brilla el sol de mediodía.
7 Guarda silencio ante el Señor;
espera con paciencia a que él te ayude.
No te irrites por quienes triunfan en la vida,
por los que hacen planes malvados.
8 Deja el enojo, abandona el furor;
no te enojes, porque eso empeora las cosas.
9 Los malvados serán arrojados del país,
pero quienes confían en el Señor
tomarán posesión de él.
10 Dentro de poco no habrá malvados;
por más que los busques, no volverás a encontrarlos.
11 Pero los humildes heredarán la tierra
y disfrutarán de completa paz.
12 El malvado trama hacer daño a la gente buena,
y le lanza miradas cargadas de odio.
13 Pero el Señor se ríe, porque sabe
que al malvado se le acerca su hora.
14 Los malvados sacan la espada y tensan el arco
para hacer caer a los pobres y humildes,
¡para matar a los de buena conducta!
15 Pero su propia espada les traspasará el corazón,
y sus arcos quedarán hechos pedazos.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno
es mejor que lo mucho de los malvados.
17 Porque el Señor acabará con los malvados,
pero sostendrá a quienes son justos.
18 El Señor cuida de las personas sin tacha,
y la herencia de ellos durará para siempre.
19 En épocas malas, cuando haya hambre,
no pasarán vergüenza, pues tendrán suficiente comida.
20 Los malvados arderán como hierba seca;
los enemigos del Señor se desvanecerán como el humo.
21 El malvado pide prestado y no paga,
pero la gente justa es compasiva y generosa.
22 Los que el Señor bendice heredarán la tierra,
pero los que él maldice serán destruidos.
23 El Señor dirige los pasos del ser humano
y lo pone en el camino que a él le agrada;
24 aun cuando caiga, no quedará derribado,
porque el Señor lo sostiene de la mano.
25 Yo fui joven, y ya soy viejo,
pero nunca vi desamparado a un hombre justo,
ni jamás vi a sus hijos pedir limosna.
26 En todo tiempo es compasivo, y da prestado;
sus hijos son una bendición.
27 Aléjate de la maldad y haz lo bueno,
y siempre tendrás dónde vivir.
28 Ciertamente, el Señor ama la justicia
y no abandona a quien le es fiel,
pero destruye a los malvados
y los deja sin descendencia.
29 Las personas justas heredarán la tierra
y vivirán en ella para siempre.
30 Quien es justo habla con sabiduría;
quien es justo habla con justicia.
31 La enseñanza de su Dios está en su corazón;
¡jamás resbalarán sus pies!
32 El malvado espía al hombre justo,
con la intención de matarlo;
33 pero el Señor no dejará que caiga en sus manos,
ni dejará tampoco que lo declaren culpable.
34 Tú, confía en el Señor, y obedécelo;
él te enaltecerá y te heredará el país.
¡Con tus ojos verás la destrucción de los malvados!
35 He visto al malvado, lleno de altanería,
extenderse como árbol frondoso;
36 pero se fue, dejó de existir;
lo busqué, y no volví a encontrarlo.
37 Fíjate en quien es honrado y sin tacha:
el futuro de ese hombre es la paz.
38 Pero los rebeldes serán destruidos por completo;
el futuro de los malos será su destrucción.
39 Del Señor viene la ayuda a los justos;
él es su refugio en momentos difíciles.
40 El Señor los ayuda a escapar.
Los hace escapar, los salva de los malvados,
porque en él buscan protección.