Nélmaxnagko negmésso ekxeyenma egwáxok Dios
1 Wásekhohok chá'a
ko'o Wesse' egegkok,
hakte apháxenmok
chá'a sekwóneykha,
2 hakte aplegayók
chá'a sekpeywa.
¡Awónmakha sa'
chá'a neyseksa sekha!
3 Élpextehetmeyk
axta ko'o nétsapma,
emomchek axta ko'o
m'a takhaxpop
ekyentaxnamakxa
nak egwáxok,
eyáyók ahagko' axta,
eklegeykegkók agko' axta han.
4 Keñe axta
sekwóneykencha'a
Wesse' egegkok,
élmaxnagkamchek axta
séltémo hewagkasek teyp.
5 Wesse' egegkok
apteme appéwomo,
tén han apmopyósa henlano';
Dios egagkok apteme
ekyawe segásekhayo.
6 Eltaqmelcheshok chá'a
Wesse' egegkok ma'a
énxet'ák megkamopwána nak
chá'a elmeyawakpohok apagko'.
Ewagkassek axta ko'o teyp
ekmassa axta sekyennaqte.
7 Méko kaxwók
ektáhakxa ewáxok,
hakte taqmeleykha
apwáxok sélányo m'a
Wesse' egegkok,
8 emallahanchessek
nahan nétsapma,
tén han sélekxagweykha,
tén han sélpelapmeykha.
9 Sélyeheykekxoho
Wesse' egegkok sa'
ko'o atnehek se'e
apheykegkaxa nak
apkelyenna nak makham.
10 Élenxáneykmek
axta aqsa ko'o
sekteme may'ásseyam,
neyseksa eykhe
sekxéneykha ekyentaxno
seklegeykegkoho.
11 Ekxeyenmeyk axta
aqsa ko'o apyókxoho
énxet'ák apteme
apkelmopwancha'a amya'a,
neyseksa may'áseyak sektáhakxa.
12 ¿Háxko atnehek
ko'o ayaqmagkásekxak
ekyókxoho ektaqmela
setnéssessamakxa nak
ma'a Wesse' egegkok?
13 ¡Ay'aksek sa' ko'o
néten ma'a egheykok
segwagkassamo nak teyp,
keñe sa' awónmakha
m'a apwesey!
14 Alának sa' ko'o
séltennassama axta
alának Wesse' egegkok,
nápaqta'awók ma'a
apyókxoho énxet'ák apagkok.
15 Kaqhek chá'a
apwáxok Wesse' egegkok
étak eletsapok ma'a
apkelásekhayo nak chá'a.
16 ¡Oh Wesse',
ko'o sekteme apkeláneykha!
¡Ko'o sekteme étche
m'a apkeláneykha nak!
Apkelyétekkessegkek
xép ma'a táma
sélpextehetma axta.
17 Alnáhakkasek
sa' ko'o exchep
aqsok seknaqtósso
eñama sekmésso
ekxeyenma ewáxok,
awónmakha sa' ko'o
exchep apwesey
Wesse' egegkok.
18 Alának sa' ko'o
séltennassama axta
alának Wesse' egegkok,
nápaqta'awók ma'a
apyókxoho énxet'ák apagkok,
19 cham'a apwáxok nak
Wesse' egegkok tegma
appagkanamap apagkok,
¡nepyeseksa nak xép Jerusalén!
¡Aleluya!
SALMO 116 (114-115)
Oración de gratitud
1 Amo al Señor porque ha escuchado mis ruegos,
2 porque me ha prestado atención.
¡Toda mi vida lo invocaré!
3 La muerte me enredó en sus lazos,
la angustia del sepulcro me alcanzó
y me hallé preso del miedo y del dolor.
4 Pero invoqué el nombre del Señor
y le rogué que me salvara la vida.
5 El Señor es justo y compasivo;
nuestro Dios es todo ternura.
6 El Señor cuida de los sencillos.
Cuando yo estaba sin fuerzas, me salvó.
7 Ahora sí, puedo volver a sentirme tranquilo
porque el Señor ha sido bueno conmigo,
8 porque me ha librado de la muerte,
porque me ha librado de llorar y de caer.
9 Seré obediente al Señor
en el mundo de los que viven.
10 Yo tenía fe, a pesar de que decía
que era grande mi aflicción.
11 Desesperado, afirmé
que todo mortal es mentiroso.
12 ¿Cómo podré pagar al Señor
todo el bien que me ha hecho?
13 ¡Levantaré la copa de la salvación
e invocaré su nombre!
14 Cumpliré mis promesas al Señor
en presencia de todo su pueblo.
15 Mucho le cuesta al Señor
ver morir a quienes lo aman.
16 ¡Oh Señor, yo soy tu siervo!
¡Yo soy el hijo de tu sierva!
Tú has roto los lazos que me ataban.
17 En gratitud, te ofreceré sacrificios,
e invocaré, Señor, tu nombre.
18 Te cumpliré, Señor, mis promesas
en presencia de todo tu pueblo,
19 en los atrios del templo, Señor;
¡en medio de ti, Jerusalén!
¡Aleluya!