Alpeykeshok sa' chá'a ko'o Wesse' egegkok
1 Alpeykeshok sa' chá'a
ko'o Wesse' egegkok
ekweykmoho kañók
agko' ewáxok;
alpeykeshok sa' chá'a
ekyókxoho sekyennaqte m'a
apwesey ekpagkanamaxche'.
2 Alpeykeshok sa' chá'a
ko'o Wesse' egegkok
ekweykmoho kañók
agko' ewáxok;
mehelwánaqmeyk sa' chá'a
xama enxoho m'a aqsok
éltaqmalma apkelane nak.
3 Cha'a meyaqmagkáseykekxa ko'o
ekyókxoho may'assáxma m'a,
tén han setaqmelchesseyam
ekyókxoho sekháxamáxche',
4 apteme semallahanchesso
nétsapmakxa m'a,
tén han seyeykhássesseykmoho
segkésso seyásekhayo,
tén han ektaqmeleykha
apwáxok sélányo,
5 apteme nahan
sélmésso chá'a ekyókxoho
aqsok ektaqmela,
tén han setnessáseykekxa
chá'a étkok, tén han
segkeyáseykekxa
chá'a sekyennaqte,
ektémól'a náta ekyawe.
6 Elyekpelkohok
chá'a Wesse' egegkok
yetlo ekmámnaqsoho
apkelánéseykekxa
apheykha m'a
kélnaqtawáseykegkoho
nak chá'a.
7 Apxekmóssegkek axta
ámay apagkok ma'a Moisés,
keñe aqsok apkelane
m'a énxet'ák Israel.
8 Wesse' egegkok
apteme ektaqmeleykha
apwáxok henlano',
tén han apmopyósa henlano';
tén han mepekhésamap,
awanhek han segásekhayo.
9 Mehenxénchásekxók
chá'a nentémakxa
yókxoho ekhem,
megkawegqók chá'a aplo;
10 mehenteméssessók
ma'a ekpayhawo
nak henteméssesek,
eñama ekmaso nentémakxa,
tén han mólya'assáxma;
11 awanhók agko' katnehek
apkelásekhayo m'a ektáha
nak chá'a apcháyo,
kaxhok ma'a ekwánxa
nak ekyawe néten,
keso xapop nak.
12 Makhawók chá'a
hegya'ássesek ma'a
mólya'assáxma nak negko'o,
ekhawo ektémakxa nak
ekyetno makhawók mók
ma'a teyapmakxa ekhem
tén han taxnegwánxa ekhem.
13 Eláhapmakha
chá'a Wesse' egegkok
ma'a ektáha nak
chá'a apkeláyo,
aptémól'a xama apyáp
elának ma'a apketchek;
14 hakte apya'ásegkok
néñamakxa negko'o
senlane m'a:
apya'ásegkok
nenteme xapop.
15 Hawók ektémakxa
apyennaqte énxet
ma'a pa'at;
etyapok chá'a ektémól'a
pánaqte exnók naxma:
16 wátekhapchek agkok
chá'a éxchahayam,
kamassegwók chá'a,
kamassegwók han
chá'a ekwetamaxche'.
17 Megkamassegwomek
eyke chá'a apkelásekhayo
Wesse' egegkok ma'a
ektáha nak chá'a apcháyo;
megkatnégwomek chá'a
néxa aptaqmelchessáseykekxa
apheykha apyókxoho m'a
aptawán'ák neptámen nak,
18 apkeláneykegkoho nak
chá'a m'a ekhémo mók
nélpaqhetchásamáxkoho apagkok,
meyenseyam nak chá'a
apkelyaheykekxoho m'a
apkeltémókxa nak etnahagkok.
19 Appekkenmeyk aptaháno
Wesse' egegkok ma'a néten,
apsawheykekxók apteme
Wesse' apwányam
ekyókxoho aqsok.
20 ¡Kólpeykesho
Wesse' egegkok
kélyókxoho kélteme
nak apkelásenneykha
kélyennaqte!
Kéxegke kéllane
nak chá'a m'a
apkeltamhókxa enxoho
chá'a kóltéhek,
kélhaxanma nak chá'a
yaqwayam kólyahakxoho'.
21 ¡Kólpeykesho
Wesse' egegkok
kélyókxoho kélteme
nak apkelásenneykha
kélxámokma,
kéllane nak chá'a m'a
apmopmenyého nak!
22 ¡Kólpeykesho
Wesse' egegkok
kélyókxoho kélteme
nak apkelane,
cham'a ekyókxoho
yókxexma aptémakxa nak
Wesse' apwányam!
¡Alpeykeshok sa' chá'a
ko'o Wesse' egegkok
ekweykmoho kañók
agko' ewáxok!
SALMO 103 (102)
Bendeciré al Señor
1a (1a) De David.
1 1 (1b) Bendeciré al Señor con toda mi alma;
bendeciré con todo mi ser su santo nombre.
2 Bendeciré al Señor con toda mi alma;
no olvidaré ninguno de sus beneficios.
3 Él es quien perdona todas mis maldades,
quien sana todas mis enfermedades,
4 quien libra mi vida del sepulcro,
quien me colma de amor y de ternura,
5 quien me satisface con todo lo mejor
y me infunde nuevas fuerzas,
¡me da las fuerzas de un águila!
6 El Señor juzga con verdadera justicia
a los que sufren violencia.
7 Dio a conocer sus caminos y sus hechos
a Moisés y al pueblo de Israel.
8 El Señor es tierno y compasivo;
es paciente y todo amor.
9 No nos reprende todo el tiempo, ni su rencor es eterno;
10 no nos ha dado el pago que merecen
nuestras maldades y pecados;
11 tan inmenso es su amor por los que lo honran
como inmenso es el cielo sobre la tierra.
12 Nuestros pecados ha alejado de nosotros,
como ha alejado del oriente el occidente.
13 El Señor es, con los que lo honran,
tan tierno como un padre con sus hijos;
14 pues él sabe de qué estamos hechos:
sabe bien que somos polvo.
15 La vida humana es como la hierba;
brota como una flor silvestre:
16 tan pronto la azota el viento, deja de existir,
y nadie vuelve a saber de ella.
17 Pero el amor del Señor es eterno
para aquellos que lo honran;
su justicia es infinita
por todas las generaciones,
18 para quienes cumplen con su alianza
y no se olvidan de obedecer sus mandatos.
19 El Señor ha puesto su trono en el cielo,
y su reino domina sobre todo.
20 ¡Bendigan al Señor, ángeles poderosos!
Ustedes, que cumplen sus órdenes
y están atentos a obedecerlo.
21 ¡Bendigan al Señor todos sus ejércitos,
que lo sirven y hacen su voluntad!
22 ¡Bendiga al Señor la creación entera,
en todos los lugares de su reino!
¡Bendeciré al Señor con toda mi alma!