1 Tásek antók
nento élyenneykekxa
éleymomáxche,
tén han anxek meyke
ektáhakxa egwáxok,
kaxnók anlának
chá'a ekxámokma
ektámáxche ekyawe
tén han ólenmexaxche'.
2 Wesse' chá'a
kóltemessásekxak
kélásenneykha naqsa
apmopwána nak aqsok,
apchásenneykha naqsa sa'
etnekxak ma'a kélketche
ekyeyháxma nak,
exkekxak sa' han ma'a
aqsok ekpayhawo nak
exkekxak ma'a,
ektéma nak ma'a
pók apkelyáxeg'a nak.
3 Kólwatnohok chá'a
kóllanok ektémakxa m'a
sawo ekyátekto ekmomnáwa,
tén han sawo ekmope nak;
Wesse' egegkok akke negko'o
apkelányo chá'a ektémakxa
élchetámeykha egwáxok.
4 Yeyxhok chá'a
appeywa ekmaso énxet
ma'a ekyeyháxma nak,
keñe m'a apmopwancha'a
nak chá'a amya'a,
yeyxhok chá'a
apkelpaqméteykha
m'a apkelxéneykha nak
apnámakkok ekmaso.
5 Elókasek chá'a
ektáha axta
Apkelane m'a énxet
apkesmésso nak
ma'a meyke nak
aqsok apagkok;
kóllegássesagkohok
sa' chá'a m'a ektáha
nak ekpayheykekxa
apwáxok apwete
ektemegweykmoho
exma apha.
6 Aptawán'ák chá'a
ekpeykessáseykekxa
apkelwáxok ma'a
apkelwányam nak;
chána eyke chá'a
élpeykessáseykekxa
apkelwáxok ma'a
kélketchek nak.
7 Megkatxók chá'a
epaqmétek nempeywa
ektaqmela m'a énxet
ekyeyháxma nak,
megkatxók han
etnehek apmopwána
amya'a m'a ekha
nak chá'a kéláyo.
8 Yának chá'a
kaxnak apmopwána
m'a énxet apmésso
nak chá'a selyaqye
pók yaqwayam
megkaxénaxcheyk
ektemegweykmoho exma,
hakte katyapok chá'a
m'a ekyókxoho aqsok
apmakókxa enxoho
chá'a elána'.
9 Énxet mexnéssamo nak
mók kélteméssesakxa ekmaso,
yásekhakpohok chá'a;
keñe m'a énxet
apkelenxányam nak
eyaqmagkásekxak
kélteméssesakxa ekmaso,
kamaskok exek
ma'a apnámakkok
apkelásekhayókxa nak.
10 Xama kélpaqhetchesso
ey'ásegwók ektáhakxa
aqsok ekmaso apkelane m'a
énxet apya'áseykegkoho
nak aqsok,
keñe m'a énxet
ekyeyháxma nak,
cien kelyekpexchetma
eykhe kóltéhek,
mey'ásegwome'.
11 Apkelámha
apmonye'e aqsa
chá'a elenmexmakha
m'a énxet aptegyeykha
nak chá'a ektemegweykmoho
exma ekmaso,
xama énxet aplo apagko'
sa' eyke kóláphássesek
ma'a yaqwayam yaqheykha.
12 Tásek antahañak
aqsok nawhak
eklo kéllókasso
kélmenyexchesso étkók,
kaxnók antahañak
énxet ekyeyháxma
neyseksa apkelane
aqsok ekmaso.
13 Megkamassegwomek
sa' ekyetno apxagkok
énxet aqsok ekmaso
apyaqmagkáseykekxa nak
chá'a aqsok ekmaso m'a
kélteméssessamakxa ektaqmela.
14 Máxa yegmen
ekyawe ekteyapmal'a
katnehek sekxo' enxoho
nélátegmoweyxko;
tásek eyke agyetnakhak
chá'a heykxa amonye'
yaqwayam kasógwok.
15 Nenxeyenma meyke
aptémakxa m'a énxet
apsexnánémap nak,
keñe han nenxeyenma
apsexnánémap ma'a
énxet meyke nak aptémakxa',
cháxa ánet aqsok
aptaqnagkamo apagko'
nak ma'a Wesse' egegkok.
16 Kaqhok exegmak
énxet ekyeyháxma
esógmak selyaqye
yaqwayam emok
negya'ásegwayam aqsok,
méko apya'áseyak.
17 Egmók
segápeykha
nak chá'a,
máxa egyáxeg
egagko' etnehek
ma'a ekwa'a enxoho
ekyentaxno negha.
18 Eltennaksek chá'a
eyánmagkassesek
apméyak aqsok pók
ma'a énxet meyke nak
élchetámeykha apwáxok.
19 Atsek chá'a emáwhok
elnapakpok ma'a énxet
ekmátsa nak chá'a
ellókasek apnámakkok;
etwasakpohok eyke
apagko' chá'a m'a
eyeymáxkoho nak
chá'a appeywa.
20 Magwetyehek
xama aqsok
ektaqmela m'a
ekmaso nak egwáxok;
asagkek sa' katnehek
ektáhakxa m'a
apkelmopwancha'a
amya'a nak.
21 Negwete nak
egketche ekyeyháxma,
wánxa aqsa hegmések chá'a
eklegeykegkoho egwáxok,
negwete nak egketche
ekmaso aptémakxa,
mehegmések ma'a
ekpayheykekxa egwáxok.
22 Pánaqte ektaqmela m'a
ekmátsa nak egwáxok,
hegyélaqtéshok eyke m'a
ekyaqhápeykha egwáxok nak.
23 Éxakpohok chá'a
emok selyaqye yánékpok
mexének ektemegweykmoho
exma m'a énxet
ekmaso nak aptémakxa',
yaqwayam enxoho
étnakhássók chá'a m'a
ektémakxa nak
kéllánekxésso amya'a
ekpéwomo énxet'ák.
24 Apya'ásegwayam aqsok
aqsa kaxének apwáxok
étak ma'a énxet
apmopwána nak aqsok,
keñe m'a ekyeyháxma nak,
mey'asagkehek chá'a
yaqwánxa elána'.
25 Ellókasek chá'a
awáxok chána m'a
kélketche ekyeyháxma nak,
ellapwagkassesagkok
nahan chá'a.
26 Asagkek anlekkesek
selyaqye apagkok ma'a
meyke nak aqsok
ekmaso apkelane,
asagkek han
ólyekpexchetmakha
m'a énxet meyke
nak aptémakxa'.
27 Asextók chá'a
epaqmétek ma'a
apya'áseykegkoho
nak aqsok,
megkatneykha
chá'a apwáxok ma'a
apmopwána nak aqsok.
28 Kawomhok
apchánémap
apya'áseykegkoho aqsok
tén han apmopwána aqsok,
apwanmeya enxoho aqsa
m'a énxet ekyeyháxma nak,
mepaqmeta enxoho.
1 Más vale comer pan duro y vivir en paz
que andar en banquetes y vivir peleando.
2 El siervo capaz llega a ser amo del hijo indigno,
y a participar de la herencia como los otros hermanos.
3 El fuego pone a prueba el oro y la plata;
el Señor pone a prueba los pensamientos.
4 El malvado y el mentiroso
hacen caso de las malas lenguas.
5 Quien se burla del pobre ofende a su Creador;
el que se alegra de su desgracia no quedará sin castigo.
6 La corona de los ancianos son sus nietos;
el orgullo de los hijos son sus padres.
7 No va bien con el tonto hablar con elegancia,
ni con el hombre respetable hablar con engaños.
8 Quien practica el soborno cree tener poderes mágicos,
pues tiene éxito en todo lo que emprende.
9 Quien pasa por alto la ofensa crea lazos de amor;
quien insiste en la ofensa aleja al amigo.
10 Cala más un regaño en el entendido
que cien azotes en el necio.
11 El revoltoso solamente busca pelea,
pero le llegará un mensajero cruel.
12 Vale más toparse con una osa furiosa
que con un necio que insiste en algo.
13 Nunca el mal se apartará de la casa
del que paga mal por bien.
14 Río desbordado es el pleito iniciado;
vale más retirarse que involucrarse.
15 Perdonar al culpable y condenar al inocente
son dos cosas que el Señor no soporta.
16 ¿Para qué viene el necio, dinero en mano,
a comprar sabiduría, si no tiene entendimiento?
17 Un amigo es siempre afectuoso,
y en tiempos de angustia es como un hermano.
18 El imprudente da fianza por su amigo
y se hace responsable de él.
19 Al que le gusta ofender, le gusta pelear;
el fanfarrón provoca su propia ruina.
20 Jamás la mente perversa se encontrará con el bien;
la lengua embustera caerá en la desgracia.
21 Ser padre de un necio trae solo dolor;
ser padre de un tonto no es motivo de alegría.
22 Buen remedio es el corazón alegre,
pero el ánimo triste resta energías.
23 El malvado acepta soborno en secreto,
para torcer el curso de la justicia.
24 La sabiduría es la meta del inteligente,
pero el necio no tiene meta fija.
25 El hijo necio es para sus padres
motivo de enojo y amargura.
26 No está bien multar al inocente
ni azotar al hombre honorable.
27 Es de sabios hablar poco,
y de inteligentes mantener la calma.
28 Hasta el necio pasa por sabio e inteligente
si se calla y guarda silencio.