Xapop élxaweykekxa nak chá'a kelán'ák
1 Apkelya'aweykxeyk axta Moisés ma'a apkelámha apmonye'e axta chá'a nepyeseksa apnámakkok ma'a Galaad aphawóxama, Maquir axta aptawán'ák neptámen, Manasés, tén han ma'a José. Apkelya'aweykxeyk axta han ma'a apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa aphawóxama m'a israelitas. Aptáhak axta apcháneya s'e:
2 —Moisés, apkeltémók axta exchep Wesse' egegkok etwaksek xama aqsok emlaskok xapop nepyeseksa m'a israelitas, cham'a ekpehewayan nak chá'a yaqwayam exka', apkeltémók axta nahan elmésagkok Selofhad axta apketchek kelwán'ák ma'a xapop apagkok axta, cham'a Selofhad ektáha axta negko'o egnámakkok. 3 Kelmágkek sa' agkok pók énxet'ák nak Israel ma'a, kamaskok sa' katnehek xapop apagkok énxet'ák egagkok ma'a xapop élxawéyak nak ma'a, katnehek sa' xapop apagkok ma'a ektamhéyak nak anaqteyegka'a. Keñe sa' ketsék hentemessásekxak xapop egagkok nélxawéyak nak negko'o. 4 Wokmek sa' agkok apyeyam negmallánamakxa nak ekmaso negha m'a Israel, pók énxet'ák sa' etnehek apagkok ma'a xapop agkok nak ma'a kelán'ák, kamaskok sa' katnehek egagkok negko'o.
5 Keñe axta Moisés apkeltamho etnahagkok israelitas se'e, ekhawo apkeltamhókxa axta etnehek ma'a Wesse' egegkok:
—Naqsók xa aptáhakxa nak apkelpeywa José énxet'ák apagkok. 6 Melmeyewhek Wesse' egegkok Selofhad apketchek kalmagkok ma'a ekmakókxa enxoho kalmagkok yaqwayam katnehek anaqteyegka'a, ektáha enxoho ekhawóxama agko', ektáha enxoho chá'a apnámakkok ma'a yáp. 7 Megkólwanchek kólmeyásekxak chá'a pók énxet ma'a xapop ekpehewayam nak chá'a apxawe xama énxet ma'a Israel; apyókxoho israelitas payhawók etaqmelchessesek chá'a xapop apagkok yaqwayam egkeyásekxak ma'a ektáhakxa nak chá'a énxet'ák apagkok apagko'. 8 Yetneyk agkok chá'a élxaweykekxa xapop ekyókxoho kelán'ák, kéméxcheyk kamok chá'a m'a énxet ektáhakxa nak chá'a énxet'ák apagkok ma'a yáp. Keñe sa' keytek chá'a xapop aptaqmelchesso m'a apyókxoho israelitas apkelmeyáseykekxa m'a apyapmeyk. 9 Megkólwanchek kólmeyásekxak pók énxet ma'a xapop nak. Apyókxoho énxet'ák Israel payhawok chá'a eltaqmelchesek ma'a xapop élpehewayam nak chá'a apkelxawéyak. 10-11 Tén axta m'a Mahlá, Tirsá, Hoglá, Milcá, tén han Noá, apketchek axta m'a Selofhad, ektamhágko m'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés, kelmágkek axta m'a kelyapka agko' nak apketchek, 12 Manasés axta aptawán'ák neptámen, José axta apketche. Keñe axta ekhágkokxo xapop agkok ma'a nepyeseksa nak yáp énxet'ák apagkok.
13 Cháxa segánamakxa apmésso axta Wesse' egegkok apkeltémókxa chá'a etnahagkok israelitas apkeltennasso axta Moisés ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop ma'a Moab, nekha nak wátsam Jordán, keto' nak Jericó.
Herencia de las mujeres
1 Los jefes de familia de los clanes de Galaad, descendiente directo de Maquir, Manasés y José, fueron a ver a Moisés y a los jefes de familia israelitas, y les dijeron:
2 —El Señor ordenó que tú, Moisés, repartieras entre los israelitas, por suertes, el territorio que le ha de tocar a cada uno, y también te ordenó que la parte que correspondía a Selofejad, que era de nuestra familia, se la dieras a sus hijas. 3 Pero si ellas se casan con hombres de otra tribu israelita, la tierra que les tocó a ellas dejará de pertenecer a nuestra tribu y pasará a ser de la tribu de aquellos con quienes ellas se casen. Así se nos irá quitando parte de lo que nos tocó en suerte. 4 Luego, cuando llegue el año de liberación en Israel, la tierra de ellas pasará a ser definitivamente de aquella otra tribu y dejará de pertenecer a la nuestra.
5 Entonces Moisés, según las instrucciones que le dio el Señor, ordenó lo siguiente a los israelitas:
—Los hombres de la tribu de José tienen razón. 6 El Señor permitirá que las hijas de Selofejad se casen con quien quieran, con tal de que sea alguien de un clan de la tribu a la que ellas pertenecen por parte de padre. 7 La tierra que a cada israelita le ha tocado no debe pasar de una tribu a otra, sino que todo israelita debe conservar su herencia en su propia tribu. 8 Si una mujer de cualquier tribu hereda tierras, deberá casarse con un hombre de un clan de su misma tribu. Así cada israelita conservará la herencia recibida de sus padres. 9 Ninguna herencia debe pasar de una tribu a otra. Cada tribu de Israel debe conservar el territorio que le tocó.
10-11 Entonces Malá, Tirsa, Joglá, Milca y Nogá, hijas de Selofejad, hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés, y se casaron con hijos de sus tíos paternos, 12 que eran descendientes de Manasés hijo de José. Así su herencia quedó dentro de la tribu a la que pertenecía su padre.
13 Estas fueron las órdenes y normas que el Señor dio a los israelitas por medio de Moisés en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.