Énxet'ák Israel kélnaqtáxéseyak apkelwesey weykcha'áhak Sinaí
1 Appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Moisés yókxexma meykexa énxet nak Sinaí, cham'a kélpakxanma apchaqneykekxexa axta chá'a énxet'ák, émha amonye' ekhem, aptáhakxa axta apqánet pelten, apwokmo axta apqánet apyeyam apkelánteyapma israelitas ma'a Egipto. Aptáhak axta apcháneya s'e:
2 “Kólnaqtáxésák sa' weykcha'áhak apkelwesey apyókxoho israelitas, cham'a apnámakkok apancha'awo nak chá'a, tén han ma'a ekheykha nak chá'a apxagkok, yaqwayam enxoho kólya'asagkohok apkelwesey, tén han apwánxa apxámokma m'a apyókxoho nak apkelennay'a, 3 cham'a ekwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok néten, apmopwancha'a nak yempakha', enaqtáxésak sa' ma'a ektáhakxa nak chá'a apkelxegexma'a apagko' ma'a sẽlpextétamo, Aarón sa' ewhánho', 4 tén han xama apkemha apmonye' chá'a m'a ektáhakxa nak apnámakkok apkeñama nak chá'a nepyeseksa énxet'ák apagkok. 5 Keso apkelwesey apkelámha apmonye'e yaqwayam nak chá'a ewhánhok se'e:
“Elisur, apketche nak Sedeúr, apteme nak Rubén énxet'ák apagkok.
6 “Selumiel, apketche nak Surisadai, apteme nak Simeón énxet'ák apagkok.
7 “Nahasón, apketche nak Aminadab, apteme nak Judá énxet'ák apagkok.
8 “Natanael, apketche nak Suar, apteme nak Isacar énxet'ák apagkok.
9 “Eliab, apketche nak Helón, apteme nak Zabulón énxet'ák apagkok.
10 “Keñe m'a José apketchek nak énxet'ák apagkok: Elisamá, apketche nak Amihud, apteme nak Efraín énxet'ák apagkok; tén han Gamaliel, apketche nak Pedasur, apteme nak Manasés énxet'ák apagkok.
11 “Abidán, apketche nak Guidoní, apteme nak Benjamín énxet'ák apagkok.
12 “Ahiézer, apketche nak Amisadai, apteme nak Dan énxet'ák apagkok.
13 “Paguiel, apketche nak Ocrán, apteme nak Aser énxet'ák apagkok.
14 “Eliasaf, apketche nak Reuel, apteme nak Gad énxet'ák apagkok.
15 “Ahirá, apketche nak Enán, apteme nak Neftalí énxet'ák apagkok.”
16 Cháxa apkelámha apmonye'e apkelyésamap axta nepyeseksa apheykegkaxa israelitas, yaqwayam etnahagkok apkelámha apmonye'e nepyeseksa m'a apnámakkok apancha'awo nak chá'a. 17-18 Apchánchesákxeyk axta Moisés tén han Aarón xa énxet'ák nak, ektáha axta apkelyéseykha m'a Dios, émha amonye' ekhem apqánet pelten axta m'a apyeyam nak, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák. Apkelyetsáteykxeyk axta m'a apyókxoho israelitas, apnaqtáxésagkek axta chá'a apkelwesey ektáhakxa enxoho chá'a apnámakkok apancha'awo', tén han ma'a apwánxa axta chá'a apyókxoho m'a apkelennay'a ekwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok néten, 19 ekhawo m'a apkeltamhókxa axta Wesse' egegkok etnehek ma'a Moisés. Cháxa eknaqtáxésamaxche nak weykcha'áhak apkelwesey énxet'ák, axta kelánamáxcheyk ma'a yókxexma meykexa nak énxet Sinaí.
20-21 Xama axta ekpenchásexko eknaqtáxésamaxche apkelwesey m'a ektáhakxa nak chá'a énxet'ák apagkok, tén han apnámakkok apancha'awo', tén han eknaqtáxésamaxche chá'a apkelwesey xama xama tén han apyókxoho m'a apkelennay'a apwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok néten, keso ekwánxa axta ekwetamaxche ekyókxoho apkelwesey s'e:
Cuarenta y seis mil quinientos apkelennay'a axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Rubén nak énxet'ák apagkok, apketche átnaha apketkok axta m'a Israel, cham'a apmopwancha'a nak chá'a yempakha'.
22-23 Cincuenta y nueve mil trescientos axta apwokmok kélyetsete apyókxoho m'a Simeón nak énxet'ák apagkok.
24-25 Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Gad nak énxet'ák apagkok.
26-27 Setenta y cuatro mil seiscientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Judá nak énxet'ák apagkok.
28-29 Cincuenta y cuatro mil cuatrocientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Isacar énxet'ák apagkok.
30-31 Cincuenta y siete mil cuatrocientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Zabulón nak énxet'ák apagkok.
32-35 Keñe axta José aptawán'ák neptámen, cuarenta mil quinientos axta apwokmok kélyetsete apyókxoho, cham'a Efraín nak énxet'ák apagkok. Keñe axta treinta y dos mil doscientos ma'a Manasés nak énxet'ák apagkok.
36-37 Treinta y cinco mil cuatrocientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Benjamín nak énxet'ák apagkok.
38-39 Sesenta y dos mil setecientos axta apwokmok kélyetsete apyókxoho m'a Dan nak énxet'ák apagkok.
40-41 Cuarenta y un mil quinientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Aser nak énxet'ák apagkok.
42-43 Cincuenta y tres mil cuatrocientos axta apwokmok apyókxoho kélyetsete m'a Neftalí nak énxet'ák apagkok.
44 Cháxa apwánxa axta ekwetamaxche apyókxoho kélnaqtáxéseyak apkelwesey weykcha'áhak apkelane axta m'a Moisés, tén han Aarón, tén han ma'a doce apkelámha apmonye'e nak israelitas, ektáha axta chá'a apkelámha apmonye'e énxet'ák apagkok, tén han apnámakkok. 45-46 Seiscientos tres mil quinientos axta apwokmok apyókxoho israelitas ekwayam nak chá'a veinte apyeyam apagkok néten, apmopwancha'a nak chá'a yempakha'.
Levitas kélyéseykha
47 Axta kólyetsáteykekxak apwánxa levitas nepyeseksa m'a pók énxet'ák nak, 48 hakte axta aptemék apkenagkama Wesse' egegkok Moisés se'e: 49 “Apkelyetsátekxeyk sa' agkok apwánxa m'a israelitas, ná elyetsátekxa aqsa m'a Leví nak énxet'ák apagkok. 50 Levitas sa' etnéssesagkok apkeltaqmelchesso m'a ekyetnamakxa nak yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios, tén han ma'a ekyókxoho aqsok apagkok kélmeykegkaxa nak chá'a m'a kélpakxanma, tén han ma'a ekyókxoho aqsok ekheykegkoho nak chá'a m'a kélpakxanma nak. Sa' etnehek han chá'a apkelso kélpakxanma m'a, tén han ma'a ekyókxoho aqsok kélmeykha nak, tén han ma'a ekyókxoho aqsok apkelmeykegkaxa nak chá'a eltemeykha. Elpakxenagkok sa' nahan chá'a m'a nepyáwa nak kélpakxanma. 51 Peyk sa' agkok chá'a kólsók, sa' etnehek chá'a apleklo m'a, sa' etnehek nahan chá'a appakxeneykekxa m'a kélpakxenwánxa enxoho chá'a. Apyepetchegwokmók sa' agkok énxet ma'a kélpakxanma nak, metne nak levita, ematñekxak sa'. 52 Keñe sa' ma'a nápakha nak israelitas elyaqyesagkok sa' apheykha apkelpakxenéyak, xama sa' chá'a m'a ektáhakxa nak chá'a appakxanma apagko' yetlo bandera apagkok. 53 Keñe sa' levitas elpakxenagkok chá'a m'a nepyáwa nak kélpakxanma ekyetnamakxa nak yántéseksek ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho Dios, elanha sa' nahan chá'a m'a, yaqwayam sa' meltaqnaweygkehek chá'a Wesse' egegkok ma'a israelitas.”
54 Apkelánegkek axta israelitas ekyókxoho m'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés.
Censo de Israel en el Sinaí
1 El día primero del segundo mes del segundo año, cuando hacía poco más de un año que los israelitas habían salido de Egipto, el Señor se dirigió a Moisés en el desierto de Sinaí, en la tienda del encuentro con Dios, y le dijo:
2 «Hagan un censo de todos los israelitas, por clanes y familias, para saber el nombre y número exacto de todos los hombres 3 de veinte años para arriba, aptos para la guerra. Regístrenlos según el orden militar, con la ayuda de Aarón 4 y de un jefe de familia por cada tribu. 5 Estos son los nombres de los jefes que deberán ayudarles:
»Por la tribu de Rubén: Elisur hijo de Sedeur.
6 »Por la de Simeón: Selumiel hijo de Surisaday.
7 »Por la de Judá: Nasón hijo de Aminadab.
8 »Por la de Isacar: Natanael hijo de Suar.
9 »Por la de Zabulón: Eliab hijo de Helón.
10 »Por las tribus de los hijos de José: Elisama hijo de Amiud, por la de Efraín; y Gamaliel hijo de Pedasur, por la de Manasés.
11 »Por la tribu de Benjamín: Abidán hijo de Gedeoni.
12 »Por la de Dan: Ajiezer hijo de Amisaday.
13 »Por la de Aser: Pagiel hijo de Ocrán.
14 »Por la de Gad: Eliasaf hijo de Reuel.
15 »Por la de Neftalí: Ajirá hijo de Enán.»
16 Estos fueron los jefes de tribu escogidos de entre la comunidad israelita para representar a sus propios clanes. 17-18 El día primero del segundo mes del año, Moisés y Aarón reunieron a estos hombres expresamente designados por Dios, lo mismo que a todo el pueblo, e hicieron el censo de todos los israelitas, y anotaron en orden de clanes y familias el nombre de cada uno de ellos y el número total de hombres de veinte años para arriba, 19 tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés. Este censo se hizo en el desierto de Sinaí.
20-21 Una vez hecho el censo por tribus, clanes y familias, y anotados ya el nombre de cada uno y el número total de hombres mayores de veinte años, el resultado fue el siguiente:
De la tribu de Rubén, el hijo mayor de Israel, se contaron cuarenta y seis mil quinientos hombres aptos para la guerra.
22-23 De la tribu de Simeón se contaron cincuenta y nueve mil trescientos.
24-25 De la tribu de Gad se contaron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
26-27 De la tribu de Judá se contaron setenta y cuatro mil seiscientos.
28-29 De la tribu de Isacar se contaron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
30-31 De la tribu de Zabulón se contaron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
32-35 De los descendientes de José se contaron cuarenta mil quinientos de la tribu de Efraín, y treinta y dos mil doscientos de la tribu de Manasés.
36-37 De la tribu de Benjamín se contaron treinta y cinco mil cuatrocientos.
38-39 De la tribu de Dan se contaron sesenta y dos mil setecientos.
40-41 De la tribu de Aser se contaron cuarenta y un mil quinientos.
42-43 De la tribu de Neftalí se contaron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
44 Este fue el resultado del censo que hicieron Moisés, Aarón y los doce jefes israelitas que representaban a sus respectivas tribus y familias: 45 los israelitas de veinte años para arriba, aptos para la guerra, 46 fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta en total.
Nombramiento de los levitas
47 Los levitas no fueron contados entre las tribus de sus antepasados, 48 porque el Señor le había dicho a Moisés: 49 «Cuando hagas el censo de los israelitas, no cuentes entre ellos a la tribu de Leví. 50 A los levitas deberás ponerlos a cargo del servicio del santuario de la alianza, de todos sus utensilios y de todo lo que corresponde al santuario. Ellos se ocuparán de transportar el santuario y sus utensilios, y de todo lo relacionado con su servicio. También deberán acampar alrededor del santuario, 51 y cuando haya que transportarlo, ellos serán quienes lo desarmen y quienes lo instalen de nuevo cuando tengan que acampar. Toda persona ajena que se acerque al santuario será condenada a muerte. 52 Los demás israelitas acamparán a la manera militar, cada uno en su propio campamento y bajo su propia bandera. 53 Los levitas, por su parte, acamparán alrededor del santuario de la alianza, y cuidarán de él, para que el Señor no se enoje contra los israelitas.»
54 Los israelitas lo hicieron todo tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.